Читаем Эльфийские камни Шаннары полностью

Тень понимания промелькнула в темных глазах друида. Но она тут же исчезла; ни Вил, ни Амбель ничего не заметили.

— Ладно. — Мага как будто перестало это интересовать. — Он помог вам, когда нужна была помощь, и за это мы в долгу перед ним.

— Перед ним — да, безусловно, но уж никак не перед тобой. — Амбель и не пыталась скрыть свое раздражение. — Где ты был, друид?

Алланон как будто удивился:

— Я искал вас. К несчастью, Король Серебряной реки разлучил нас. Я знал, что вы в безопасности, но я не знал, куда он перенес вас и где вас искать. Я мог бы воспользоваться волшебством, но это был бы неоправданный риск. Тот, кто ведет демонов, кто прорвался сквозь стену Запрета, владеет не меньшей силой, чем я, а может быть, даже большей, и он узнал бы, где мы находимся. Поэтому я просто продолжил свой путь в Арборлон, надеясь найти вас по дороге. Я исходил из того, что вы точно следуете моим указаниям. Я был вынужден идти пешком — твоего серого, Вил, я потерял в битве — и поэтому был уверен, что вы где-то впереди. Но я ошибся. Когда ты использовал эльфийские камни, я это понял. — Он пожал плечами. — Я уже почти дошел до Арборлона, но сразу повернул обратно и пошел на юг по лесному краю, полагая, что вы будете искать убежища в лесах. Но я снова ошибся. Потом я услышал вой вервульфов и понял, что вы пытаетесь скрыться в долине Ринн. Вот почему я здесь.

— Складывается впечатление, что ты только и делаешь, что ошибаешься. Не слишком ли много ошибок, друид? — резко прервала его Амбель.

Алланон ничего не ответил, он смотрел ей прямо в глаза.

— Во-первых, ты серьезно ошибся, когда пришел за мной, — продолжала эльфийка, теперь ее слова звучали как обвинение.

— Так было нужно.

— Это как посмотреть. Сейчас меня волнует то, что демоны постоянно на шаг опережают тебя. Сколько раз они едва не схватили меня?

Алланон выпрямился:

— Много, слишком много. Больше это не повторится.

Амбель поднялась, ее лицо потемнело.

— Я больше не верю твоим обещаниям. По-моему, пора закончить это путешествие. Я хочу домой — в Надежный Приют, а не в Арборлон.

Лицо друида ничего не выражало.

— Пойми, я делаю для вас все, что могу.

— Может быть. А может быть, ты делаешь только то, что нужно тебе самому. — Друид напрягся:

— Это несправедливо, эльфийка. Ты ничего не знаешь.

— Я знаю одно. Я знаю, что ты и мой защитник, которого ты мне выбрал, пока мало мне помогли. Я была бы гораздо счастливей, если бы никогда не встретила вас обоих.

Амбель была так рассержена, что едва не расплакалась. Она с яростью смотрела на Алланона и Вила, как бы ожидая, что они возразят ей на это.

Но они молчали. Тогда она резко развернулась и направилась по дороге в темноту.

— Ты говорил, что мы должны идти в Арборлон сейчас, друид? Ну так пошли. Я хочу, чтобы все это побыстрее закончилось, — потребовала она.

Вил Омсворд смотрел ей вслед с возмущением и обидой. В какое-то мгновение он даже подумал, а не остаться ли ему здесь, на этом бревне, и пусть эльфийка идет своей дорогой. Действительно, от него мало проку. Вдруг он почувствовал руку Алланона у себя на плече.

— Не торопись осуждать ее, Вил Омсворд, — мягко сказал друид.

Алланон убрал руку и направился к Артаку. Взяв поводья, он вопросительно оглянулся на Вила. Тот тряхнул головой и поднялся. В конце концов, ничего не остается, как идти дальше.

Друид уже направил коня вслед за Амбель, которая скрылась в сумраке леса. Вил неохотно поплелся за ним.

ГЛАВА 18

Настал вечер следующего дня. Длинные тени протянулись по лесному городу Арборлону, серые сумерки сгустились в ночь. Эвентин Элессдил сидел один у себя в кабинете и механически просматривал список дел на следующее утро. На его лице лежала печать усталости, король щурил покрасневшие глаза. Масляная лампа едва освещала его письменный стол. Комната была окутана полумраком и тишиной, Эвентин напряженно думал.

Потом он быстро взглянул на Манкса: старый пес растянулся в дальнем углу комнаты у книжного шкафа и звучно храпел во сне. Лохматые бока ритмично подымались и опускались, воздух выходил из носа с забавным гнусавым сипением. Король улыбнулся и покачал головой — он многое бы отдал за одну ночь спокойного сна. Но ему не было покоя. Кошмары теснились в его снах — искаженное отражение тревожной реальности, проникающее в его сновидения. Они мучили и дразнили. Зло кралось сквозь его сны — безжалостное, разрушительное, полное ненависти. Кошмары неизменно возвращались каждую ночь, пронзали его разум, прерывали сон, пока, наконец, рассвет не прекращал эту бесполезную борьбу.

Он потер ладонями лицо, потом глаза, закрывая их от света. Ему надо поспать, обязательно надо поспать. Но король знал, что и во сне ему не будет покоя.

Когда он убрал руки, оказалось, что он смотрит прямо на Алланона. Сначала он подумал, что это ему мерещится из-за усталости и недосыпания. Эвентин резко сощурился, но друид не пропал. Король вскочил на ноги, не сводя глаз с неожиданного гостя:

— Алланон! Я думал, у меня галлюцинации!

Перейти на страницу:

Все книги серии Шаннара

Меч Шаннары
Меч Шаннары

Терри Брукс родился в Иллинойсе в 1944 г., закончил колледж Гамильтона в Нью-Йорке, где специализировался по английской литературе, а также получил юридическое образование в университете Вашингтона.Роман «Меч Шаннары», принесший известность Т. Бруксу, был опубликован в 1977 году. Этим произведением открывается большой цикл летописей Шаннары, посвященных описанию фантастической страны, в которой вместе с людьми живут сказочные народы: друиды, эльфы, дварфы, гномы и тролли. Автор сумел создать целый сказочный мир, используя мотивы древних саг.От составителя fb2-файла: Электронная версия содержит карту, тщательно вычитана по бумажному оригиналу; для расстановки пустых строк, отделяющих части текста внутри глав, кроме бумажного оригинала использовался электронный английский оригинал. В настоящий документ добавлен эпиграф и предисловие автора из другого перевода книги (Елены Королевой). Судя по многочисленным прочитанным мной отзывам в Интернете, перевод Т.Харисовой (Покидаевой) является наиболее любимым для серии летописей Шаннары, поэтому этот fb2-файл является основой для "единого перевода Шаннары". В последующих файлах "единого перевода" имена героев, наименования мест, событий и рас, отличающиеся от этой основы, приведены к ней (проверено с помощью английского оригинала).

Терри Брукс

Фантастика / Фэнтези
Меч Шаннары
Меч Шаннары

Не все спокойно в мире Четырех земель. Повелитель колдунов Брона, раскрывший тайну бессмертия с помощью черной магии, уже простер над миром живых свою гибельную завесу, и только легендарный меч древнего короля Шаннары способен остановить его. Но волшебный меч дается в руки лишь избранному. И надо же такому случиться, что Ши Омсфорд, юноша из глухой деревни, неожиданно узнает, что он и есть тот самый избранник, которому суждено спасти от гибели все живое. И вот Ши вместе со своим названым братом, принцем маленького горного королевства, и загадочным странником Алланоном отправляются на поиски спасительного меча…«Меч Шаннары» — одно из лучших произведений в жанре эпической фэнтези, начало которому положил великий Дж. Р.Р.Толкин. Книга не только принесла автору всемирную читательскую известность, она стала первой ласточкой, проложившей дорогу произведениям в жанре фэнтези в списки бестселлеров «Нью-Йорк таймс».

Терри Брукс

Фэнтези

Похожие книги