Читаем Эльфийские камни Шаннары полностью

Шепоточек и оборотень вновь возникли в тумане. Они продолжали сражаться, то бросаясь друг на друга, то отскакивая назад. Болотный кот был намного сильнее врага и гораздо проворнее: оборотень то и дело пытался ускользнуть от него, но каждый раз Шепоточек преграждал ему путь к отступлению. Однако во тьме собирались уже и другие тени. Громадные и бесформенные, они окружили противников плотным кольцом и подступали все ближе. Слишком много теней!

— За Лих! За Лих!

Это подоспел Рон. Размахивая мечом, продирался он сквозь скопление теней. Магическое зеленое сияние разлилось по черному клинку. Оборотень, теснимый Шепоточком, резко повернулся, почуяв угрозу — магический меч. Увернувшись от кота, чудовище прыгнуло прямо на Рона. Но принц Лиха был готов к атаке. Меч обрушился, разрезая туман, и вонзился в призрачную плоть. Зеленый огонь ярко вспыхнул в ночи — пламя объяло оборотня и поглотило его.

А потом свет рассеялся, туман и ночь вновь вернулись. Тени, что подступали во тьме, теперь исчезли, растворившись в пустоте.

Горец повернулся к Брин и, выронив меч, бросился к ней.

— Я так виноват перед тобой, так виноват, — шептал он с убитым видом, — Это магия… — Рон беспомощно потряс головой. — Когда я нашел этот меч, когда я к нему прикоснулся… я больше не мог ни о чем думать. Я просто схватил его и побежал. Я забыл обо всем. Даже о тебе. Это из-за него, Брин…

Он запнулся. Брин уткнулась лицом ему в грудь и обняла, крепко прижав к себе.

— Да, я знаю.

— Я никогда больше тебя не оставлю, — горячо прошептал горец. — Никогда.

— Я знаю, — тихо ответила Брин.

Но она ничего не сказала ему о другом. Брин решила уже: это она оставит его.

Глава 37

На третий день после вызволения Джайра из темницы Дан-Фи-Арана отряд из Кулхейвена добрался до величественной горной гряды, называемой Вороний срез. Путь был нелегким: боясь быть замеченными, путешественники не отважились идти по открытой дороге вдоль берега Серебристой реки, им пришлось пробираться поверху, через дебри дремучего леса. На второй день дождь наконец перестал, обратившись к утру в мелкую морось, а к полудню — в густой туман. Небо слегка прояснилось, тучи отнесло на восток, и стало заметно теплее. Когда ночь опустилась на землю, сквозь сплетение ветвей можно было увидеть луну и звезды. Но земля, пропитавшаяся водой, высыхала медленно, так что путники все равно не могли идти быстрее. По скользкой жидкой грязи не особенно-то разбежишься. Чтобы хоть как-то компенсировать вынужденную задержку, друзья старались останавливаться пореже — только чтобы поесть и немного отдохнуть — и упорно продвигались вперед.

А на третий день показалось солнце; сияющие золотые лучи просочились в лесной полумрак, возвращая тепло и краски размокшей поблекшей земле. Впереди уже показалась темная груда скал, Вороний срез — стена голого камня над вершинами деревьев. Путники шли все утро, весь день и только ближе к вечеру добрались до подножия гор и собирались уже подниматься.

Но тут Слантер остановил отряд.

— Есть одна загвоздка, — как бы между прочим заметил он, — Если идти через горы, это займет у нас дни или даже недели. Есть еще один путь: вверх по течению Серебристой реки до самых ее истоков, до Колодца небес. Но будь мы сто раз осторожны, рано или поздно придется пройти прямо под Гранью мрака. Странники наверняка нас заметят.

Форкер нахмурился.

— Но должна же быть какая-то обходная дорога.

— Ее нет, — буркнул Слантер, — Иначе я знал бы.

— А если пройти вдоль реки до Грани мрака, а дальше — через горы? — спросил Хельт, присаживаясь на камень, — Можно пройти с другой стороны?

Гном покачал головой.

— Только не отсюда. Грань мрака стоит на выступе утеса. Из крепости прекрасно просматривается вся округа: Вороний срез, Серебристая река — все. Скала — сплошной голый камень, никакого укрытия, — Он покосился на Ститхиса, который угрюмо сидел на каменном обломке. — Вот почему ящерам тут так понравилось. Здесь никто не пройдет незамеченным.

— Тогда пойдем ночью, — спокойно сказал Гарет Джакс.

И снова Слантер покачал головой.

— Попробуй — и непременно свернешь себе шею. Там только отвесные скалы. Есть пара узких троп инок, но они хорошо охраняются. Нет, ничего не получится.

Нависла долгая тишина.

— Ну а что ты предлагаешь? — наконец спросил Форкер.

Слантер пожал плечами.

— Ничего я не предлагаю. Я привел вас сюда, ну а дальше уж ваше дело. Может быть, мальчик снова вас укроет своей магией. — Он взглянул на Джайра: — Что скажешь? Сможешь петь полдня?

Джайр вспыхнул.

— Но ведь можно же как-то пробраться мимо их стражи, Слантер!

— О, для меня это пара пустяков, — фыркнул гном, — А вот у вас всех — да, действительно могут быть неприятности…

— Хельт может видеть ночью… — задумчиво начат Форкер.

Но Гарет Джакс оборвал его, указывая на Ститхиса.

— Ну а ты что бы сделал, мвеллрет? Ведь это твой дом. Как бы ты поступил?

Ститхис прищурил глаза.

— Ссами ишшите дорогу, людишшки. Ишшите другого помощшника, поглупее. И осставьте меня!

Перейти на страницу:

Все книги серии Шаннара

Меч Шаннары
Меч Шаннары

Терри Брукс родился в Иллинойсе в 1944 г., закончил колледж Гамильтона в Нью-Йорке, где специализировался по английской литературе, а также получил юридическое образование в университете Вашингтона.Роман «Меч Шаннары», принесший известность Т. Бруксу, был опубликован в 1977 году. Этим произведением открывается большой цикл летописей Шаннары, посвященных описанию фантастической страны, в которой вместе с людьми живут сказочные народы: друиды, эльфы, дварфы, гномы и тролли. Автор сумел создать целый сказочный мир, используя мотивы древних саг.От составителя fb2-файла: Электронная версия содержит карту, тщательно вычитана по бумажному оригиналу; для расстановки пустых строк, отделяющих части текста внутри глав, кроме бумажного оригинала использовался электронный английский оригинал. В настоящий документ добавлен эпиграф и предисловие автора из другого перевода книги (Елены Королевой). Судя по многочисленным прочитанным мной отзывам в Интернете, перевод Т.Харисовой (Покидаевой) является наиболее любимым для серии летописей Шаннары, поэтому этот fb2-файл является основой для "единого перевода Шаннары". В последующих файлах "единого перевода" имена героев, наименования мест, событий и рас, отличающиеся от этой основы, приведены к ней (проверено с помощью английского оригинала).

Терри Брукс

Фантастика / Фэнтези
Меч Шаннары
Меч Шаннары

Не все спокойно в мире Четырех земель. Повелитель колдунов Брона, раскрывший тайну бессмертия с помощью черной магии, уже простер над миром живых свою гибельную завесу, и только легендарный меч древнего короля Шаннары способен остановить его. Но волшебный меч дается в руки лишь избранному. И надо же такому случиться, что Ши Омсфорд, юноша из глухой деревни, неожиданно узнает, что он и есть тот самый избранник, которому суждено спасти от гибели все живое. И вот Ши вместе со своим названым братом, принцем маленького горного королевства, и загадочным странником Алланоном отправляются на поиски спасительного меча…«Меч Шаннары» — одно из лучших произведений в жанре эпической фэнтези, начало которому положил великий Дж. Р.Р.Толкин. Книга не только принесла автору всемирную читательскую известность, она стала первой ласточкой, проложившей дорогу произведениям в жанре фэнтези в списки бестселлеров «Нью-Йорк таймс».

Терри Брукс

Фэнтези

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Морские приключения / Альтернативная история