Читаем Эльфийские врата полностью

- Точно так, господин, - подтвердили стражи, ничуть не удивившись, - за годы своей службы они навидались всякого.

- Тогда уходите и оставьте его здесь. - Голос звучал холодно и презрительно, чуть грассируя.

- Точно так, господин, - в один голос ответили стражи и, развернувшись, вышли.

Фракс остался в одиночестве. Обитатель дома все еще играл в прятки, вероятно исподтишка наблюдая за гладиатором. Сам же Фракс с любопытством осматривался и ждал, пока у таинственного незнакомца лопнет терпение, - ему самому терпения было не занимать, иначе он не протянул бы на арене и года.

Но в конце концов бесцельное ожидание надоело утомленному сегодняшними боями гладиатору, и он сказал с усмешкой:

- Мой господин, раз вы не хотите говорить со мной, может быть, мне тоже уйти?

- Он нетерпелив… - произнес все тот же презрительный голос. - Он воняет… И понятия не имеет, зачем мы его позвали.

— Все так, господин, - невозмутимо согласился Фракс. - Там, откуда я прибыл, тот, кто зовет кого-то в гости, обычно сам выходит гостю навстречу и рассказывает, чего он хочет.

Наконец таинственный хозяин дома показался на пороге. Он был высок и строен, облачен в дорогие одежды из голубого бархата. Лица его Фракс разглядеть не сумел - оно было скрыто темным капюшоном. На поясе незнакомца висел длинный меч в богато отделанных ножнах - один из лучших экземпляров коллекции Конрада - Фракс определил это без труда. На левом запястье красовался серебряный браслет с гербом. Фракс не был знатоком геральдики, но этот герб он опознал без труда - это был знак Дома де Мордрей.

- Он весь в грязи и крови, - протянул хозяин капризно, все еще не желая обращаться прямо к гладиатору. - Он вообще-то когда-нибудь моется?

- Бывает, господин, - все так же невозмутимо ответил Фракс. - Но дело в том, что, согласно вашему приказанию, я пришел сюда прямо с арены, а там у меня не было времени прихорашиваться - я был слишком занят одной назойливой гарпией и дворфом, спрятанным внутри механического чудовища. Впрочем, полагаю, вы все видели сами, а потому и позвали меня сюда.

- Да он сущий дикарь! - воскликнул незнакомец. - Миледи, вы уверены, что он нам подойдет?

- Совершенно уверена, - раздался другой голос, и новая фигура возникла в дверях.

На этот раз Фракс увидел женщину, сильную, хорошо сложенную, облаченную в обтягивающее платье из черной кожи. В отличие от своего спутника женщина не скрывала лица, и Фракс с первого взгляда убедился, что она изумительно хороша - огромные темно-голубые глаза, молочно-белая кожа, длинные пряди золотистых волос, падавшие ей на плечи и на спину.

- Я наблюдала за тобой, Фракс, - сказала женщина спокойно. - Ты быстр, ты решителен, ты искусно владеешь мечом и, главное, умеешь беречь свою шкуру.

- Стараюсь, госпожа, - ответил Фракс сухо - как ни прекрасна была незнакомка, он доверял ей ничуть не больше, чем ее загадочному спутнику в капюшоне.

- Как давно ты стал гладиатором?

- Сколько себя помню. Господин Конрад купил меня на невольничьем рынке, когда я был еще совсем мал.

- И ты никогда не мечтал покинуть Порто-Драко?

Фракс удивленно поднял бровь. Вот странный вопрос! Неужели мастер Конрад решил таким образом проверить его лояльность?

- Я никогда не мечтаю о невозможном,- твердо ответил он.

Незнакомка кивнула:

- Мудрые слова. Ну а если бы это все-таки оказалось возможным? Если бы Конрад отпустил тебя? Если бы он послал тебя куда-нибудь? Ты был бы рад?

- Полагаю, это зависело бы оттого, куда он меня послал.

- На юг, - промолвил человек в капюшоне.

- На юг? В страну орков и летучих червей? С какой стати мне отправляться туда?

- Чтобы сопровождать и защищать меня, - спокойно ответила незнакомка.

- Вас? Вы хотите отправиться в страну орков? Зачем?

- Я еду туда. - Незнакомка пожала плечами. - Зачем - это мое дело, никак не твое. Тебе достаточно знать, что по возвращении оттуда ты получишь свободу.

- В том случае, если мы вообще вернемся, - усмехнулся Фракс.

- В том случае, если мы вообще вернемся, - спокойно подтвердила незнакомка. - Итак, что ты скажешь?

Фракс с сомнением покачал головой. Ни прекрасная леди, ни этот малоприятный господин не выглядели надежными попутчиками. Особенно если речь шла о путешествии в дикие земли, где на каждом шагу поджидают опасности и полагаться можно только на себя. Но, с другой стороны, разве здесь, в Порто-Драко, он может быть хоть в чем-то уверен? На арене он никогда не знает, с каким противником ему доведется встретиться, и уж подавно не знает, каков будет исход поединка. А если он вернется живым из путешествия, ему представится возможность обрести свободу.

Но едва он подумал об этом, волоски на его спине встали дыбом - как всегда, когда он предчувствовал опасность. С этим путешествием что-то неладно, вернуться из него будет непросто.

- Я так и знал! - Человек в капюшоне не скрывал разочарования. - У него не хватает мужества, чтобы отправиться с нами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы