Читаем Эльфийский подменыш полностью

Признаться, Элмерик понятия не имел, о чём шла речь, но по тону мастера Дэррека догадался, что ничего хорошего в подменышах нет. Даже в сказках это редко заканчивалось добром. Вместо младенцев эльфы оставляли в колыбелях своих отпрысков, а то и просто ни на что не годные обгорелые головешки. Украденных же детей они уносили в Волшебную страну, и одни боги ведали, что там с ними потом делали.

Расспросить мастера Дэррека подробнее бард уже не успел: в этот миг колокол прозвенел к обеду. Пожилой наставник шмыгнул носом и, воспользовавшись всеобщим замешательством, выскользнул из комнаты. Однако больше всего это напоминало бегство…

<p>7.</p>

За обедом, уплетая за обе щеки гороховый суп и заедая его свежевыпеченным ржаным хлебом, все увлечённо обсуждали новость о подменыше. Как оказалось, большинство Соколят, как и Элмерик, ничего не знали об этих созданиях, поэтому строили самые разные домыслы. Похоже, всем читали в детстве одни и те же сказки. Одни говорили, что это эльф, которого оставляют вместо похищенного человека – неважно, ребёнка или взрослого. Другие утверждали, что это такой пень с глазами, оживлённый дикой магией. Даже Келликейт, обычно сторонившаяся бесед, не удержалась и добавила, что слыхала, будто бы подменышем может стать даже вещь: кочерга там, или тарелка, из которой ешь суп (Орсон, заслышав это, едва не подавился). И лишь Джерримэйн, слушая всё это, закатывал глаза и советовал умникам перестать сочинять небылицы, а лучше книжки почитать. В них, мол, чётко и ясно говорилось, что это либо младший фейри, который заменяет похищенное дитя (а сам фейри при этом может быть не ребёнком, а вовсе даже уродливым старичком, жадным до дармового хлеба), либо эльфийский соглядатай под личиной. И, скорее всего, мастер Дэррек имел в виду именно это. Но проще будет спросить самого учителя, а не запугивать самих себя невероятными историями.

– Вот пойди и спроси! – Бард в сердцах стукнул ложкой об стол.

Он и сам, признаться, хотел поговорить с мастером Дэрреком и теперь злился, что Джерри первым успел заявить о своей задумке. Теперь скажешь, что собирался сделать то же самое, – никто не поверит. Решат, что он за Джерри повторяет…

– А вот пойду и спрошу. – Джеримэйн утёр губы рукавом вместо салфетки, встал и решительно вышел из залы.

Бард облегчённо выдохнул. Всякий раз в присутствии этого типа он ожидал какого-нибудь подвоха и сидел как на иголках. Вскоре до его ушей донеслись скрип ступеней и быстрый удаляющийся топот. Видимо, Джерри решил не откладывать дело на потом и отправился прямиком наверх – к наставнику.

За этими разговорами и перепалками никто, кроме Элмерика, не заметил жалоб Брендалин на испорченное молоко.

– Ничего не понимаю! – Девушка отодвинула кружку. – Опять прокисло. И только у меня. Почему так?

Разумеется, Элмерик предложил даме сердца свою порцию, и она благосклонно приняла угощение:

– Спасибо, Рик. Я так люблю свежее молоко…

Ради её приветливой улыбки и благодарного взгляда фиалковых глаз влюблённый бард был готов пожертвовать не только молоком, но и всем обедом. А ещё лучше – закрыть собой от врагов. Достать луну с неба… Ну и, конечно, посвятить ей балладу (которая пока никак не хотела сочиняться – не было нужного настроения).

Брендалин отпила глоток и снова скривилась:

– Да как же так… снова кислое! Что за дурные шутки! Будто сглазил кто-то…

Бард не знал, как её утешить. Он был уверен, что мгновение назад его молоко было свежим и вкусным. Всё это напоминало козни маленького народца. Может, пресловутый подменыш решил поозорничать?

– Если хочешь, давай прогуляемся немного? – предложил он, привставая. – В доме слишком шумно и душно. А до урока мастера Флориана ещё есть время.

Девушка промокнула губы платком и кивнула.

Они ушли ещё до окончания обеда, но Соколята, занятые разговорами, даже не взглянули в их сторону. Кроме, разве что, Мартина, который, впрочем, тут же отвернулся.

Выйдя на улицу, Элмерик и Брендалин обошли двор, прошлись вдоль изгороди до самого ручья и обратно, посмотрели, как бурный водный поток крутит мельничное колесо, немного постояли возле одного из замшелых защитных камней, но за всё это время Элмерик так и не решился предложить девушке взять себя под руку. Их могли увидеть из окна. И мастер Патрик наверняка был бы крайне недоволен, хотя они не делали ничего предосудительного, просто разговаривали.

– Эта история с подменышем… – Брендалин говорила громко, стараясь перекричать шум воды. – Думаешь, это правда?

Бард кивнул, жмурясь на ярком солнце.

– А с чего бы мастеру Дэрреку лгать нам?

– Тогда нам стоит хорошенько присмотреться к Келликейт, – заявила Брендалин, на всякий случай оглядываясь по сторонам.

– Но почему? – Элмерик тоже огляделся, но ничего подозрительного не обнаружил: здесь, на крутом берегу, они были совсем одни – не то что в доме.

– Это лишь домыслы и подозрения, – шепнула девушка, наклоняясь к нему довольно близко, но всё ещё оставаясь в рамках приличий. – Я её боюсь.

– Она досаждала тебе?

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевские Соколы

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы