Читаем Эликсир для мертвеца полностью

— Мне до сих пор видится эта сцена, — продолжала Эсклармонда. — Наш дом, мои родители, двое советников, альбедин, все окружили меня, и все требуют, чтобы назвала своего соблазнителя.

— И вы назвали?

— Я ничего не говорила. Не могла. Не могла никому сказать, что случилось. И поскольку я отказывалась говорить, они все начали: «Назови его, и если он не женится на тебе, то будет наказан по заслугам. Ты должна его назвать». В конце концов я не смогла больше выносить этого и поклялась всем святым, что он христианин и что я знаю только его имя…

Она внезапно умолкла.

— Как звали вашего соблазнителя?

— Соблазнителя? Сеньор Исаак, его не существовало. Я назвала его Хуан — как-никак, многие христиане носят это имя, и я решила, что никого ложно не обвинят, если я его назову.

— Кто он был?

— Человек, из-за которого мне пришлось покинуть гетто, был сыном соседа. Сейчас нет смысла называть его. Я знала, что, если обвиню его, меня заставят выйти за него замуж, а по мне лучше было умереть, чем выходить за него, сеньор Исаак. К тому времени Иаков меня отверг. Я решила, что лучше изгнание, чем брак с таким человеком, как соседский сын.

— Печальная история, сеньора, но вы не должны были допускать, чтобы он вас соблазнил.

— Он не соблазнял меня, сеньор Исаак, — раздраженно сказала Эсклармонда. — Он отдал меня другу, богатому другу, который заплатил ему золотом за мою девственность. Я была заперта в комнате. — Умолкла и подняла чашу с вином. — Он был рослым мужчиной, этот друг, и очень сильным. Или так мне показалось. Нет смысла сожалеть о прошлом, — сказала она, — и я стараюсь не делать этого. Но вы спросили меня. Я рассказала.

— Не его. Тот бедняжка пришел в этот жалкий мир раньше времени и очень недолго в нем прожил. Я изменила свое имя на Эсклармонда и нашла другого покровителя. Доброго человека. От него я родила ребенка. Этот человек умер во время чумы, и я оказалась на улице. Вот вам история моей жизни.

— А сосед?

— Тоже умер от чумы.

— А тот человек, что купил вас у него?

— Я не знала его имени и не видела его лица. Он был в маске. Но могу сказать вам о нем одно. Он был сегодня вечером в этом доме.

— Который из трех?

— Тот, кто удрал первым. Я узнала его голос и этот смех. Никогда не забуду этого смеха. Я до сих пор слышу его в сновидениях.

— Расскажите мне о нем побольше, а потом вы и Хасинта должны сопроводить меня в дом сеньора Иакова. Мы еще не закончили.

Глава восемнадцатая

Исаак постучал посохом в дверь дома врача.

— Внутри темно, сеньор Исаак, — сказала Эсклармонда. — В доме все спят. Не следует мне находиться здесь. Я только напрасно их побеспокою.

— Помолчи, мама, — сказала Хасинта. — Сеньор Исаак не сказал бы тебе, что нужно прийти, если б это не было важно.

— Не понимаю, почему здесь важнее находиться в последней четверти ночи, а не завтра утром, когда весь мир пробудится от сна.

— Еще не так поздно, — сказал Исаак. — Колокола девятого часа ночи не звонили. До рассвета еще далеко.

Дверь открылась, и этот спор прекратился. Иаков Бонхуэс взглянул на стоявших у порога троих.

— Входите, — сказал он. — Я ждал вас. Мы были заняты тем, что искали надежное место для человека, которого ты прислал сюда, Исаак, друг мой. Прошу, Хасинта, сеньора, входите. Я не представлял, Исаак, что твое присутствие сделает нашу жизнь такой бурной.

— Извиняюсь, — сказал Исаак. — Но я привел к тебе старую знакомую. У нее к тебе просьба.

— Папа, — послышался голос с лестницы. — Я рада, что ты вернулся. Что происходит?

— Ничего, дорогая моя. Все улажено.

— Пойдемте ко мне в кабинет, — предложил Иаков. — Если будем сидеть во дворе, разбудим Руфь. И воздух холодный.

Иаков зажег множество свечей и нашел для всех кресла.

— Ну, где эта старая знакомая, о которой ты говорил?

Эсклармонда вышла из тени от широких плеч Исаака.

— Здесь, Иаков. Возможно, ты уже не помнишь меня. Но это неважно. Я пришла попросить тебя быть добрым и щедрым к моей дочери, Хасинте.

Иаков поднял подсвечник с тремя свечами и осветил лицо Эсклармонды. В ярком свете его лицо стало мертвенно бледным.

— Да простит меня Бог, — негромко произнес он. — Это ты. Я думал, что ты умерла. Моя…

— Меня теперь зовут Эсклармонда, — сказала она. — Называться именем, под которым ты знаешь меня, не нужно и не безопасно. А это моя Хасинта. Уверяю тебя, не плод моего позора. Если сосчитаешь годы, то поймешь. Но она заслуживает лучшей жизни, чем та, что веду я. За себя не жалуюсь, но хочу избавить ее от этого.

— Она хороший, способный ребенок, — сказал Иаков. — И мне нужно было узнать в ней дочь своей матери. В ней мне постоянно виделось что-то очень знакомое. Дорогая моя, я сделаю все, что смогу, но боюсь, что Руфь…

— Иаков, что происходит? — послышался голос. Руфь стояла в дверном проеме, поверх ее сорочки была наброшена шаль. — Почему все не в постели?

— Это мать Хасинты. Она прошла спросить, не возьмем ли мы на работу ее дочь. Девочка способная, взять ее будет благом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лекарь Исаак из Жироны

Противоядие от алчности
Противоядие от алчности

Испания, 1354 год. Епископу Жироны Беренгеру необходимо приехать в Таррагону на совет епископов. Одолеваемый болезнями и попавший в немилость одновременно королю Арагона и архиепископу Таррагоны, Беренгер с неохотой соглашается на эту поездку и просит своего личного лекаря Исаака сопровождать его. В довершение жена Исаака, несмотря на все уговоры, намерена ехать вместе с мужем и берет с собой Ракель, их с Исааком дочь. Однако настоящие неприятности еще впереди: кто-то убивает посланников папы римского, чьи тела обнаружены на дороге, ведущей в Таррагону. Исааку предстоит призвать на помощь всю свою мудрость, чтобы докопаться до истины и найти таинственного убийцу."Противоядие от алчности" — увлекательный исторический детектив канадского автора Кэролайн Роу (псевдоним историка и писательницы Медоры Сейл) из цикла романов о расследованиях слепого лекаря Исаака из Жироны.

Кэролайн Роу

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы
Успокоительное для грешника
Успокоительное для грешника

1354 год, по Испании ходят многочисленные слухи о Святом Граале, священной чаше, которая якобы спрятана где-то в Пиренеях. Тем временем в Жироне странствующий торговец Баптиста пытается продать некую серебряную чашу. Однако сделка не состоялась: кто-то убил покупателя и забрал деньги. Горожане напутаны, полагая, что священная чаша теперь находится в Жироне и могущество Святого Грааля уничтожит их всех. Слепой лекарь Исаак понимает, что чаша, которую продавал торговец, самая обыкновенная. Но когда неизвестный убийца расправляется и с торговцем, Исаак начинает собственное расследование.«Успокоительное для грешника» — продолжение увлекательной серии исторических детективов Кэролайн Роу (псевдоним историка и писательницы Медоры Сейл) о расследованиях слепого лекаря Исаака из Жироны.

Кэролайн Роу

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги