Читаем Элисса полностью

В следующую секунду раздался оглушительный треск. Не успел я решить, что делать, не успел я даже встать, как заросли у меня за спиной буквально разлетелись в разные стороны, и чуть ли не в восьми ярдах от нас появился огромный рог, а за ним и злобный мигающий глаз атакующего громадного носорога. Нас он учуял или мою трубку, не знаю, но, по своему обыкновению, тут же бросился на запах. Я не мог ни подняться, ни вскинуть ружье — не было времени. Все, что я успел, — откатиться с пути чудовища, насколько позволяли заросли. Через секунду он был возле меня, его гигантская туша нависла надо мной как гора и, клянусь вам, я не мог отделаться от его запаха целую неделю. Во всяком случае, обстоятельства способствовали тому, чтобы он запечатлелся в моей памяти. Его горячее смрадное дыхание коснулось моего лица, передней ногой он чуть не расплющил мне голову, а задней наступил на штанину и даже прищемил кожу на ноге. Лежа на спине, я видел, как он пронесся мимо, а через секунду случилось вот что. Мои спутники были чуть позади меня, и поэтому оказались прямо на пути носорога. Один из них бросился назад, в заросли, и так избежал встречи со зверем. Другой с диким криком вскочил на ноги и, прыгнув в заросли алоэ, как каучуковый мяч, приземлился прямо на колючие отростки. Но третий — мой приятель Гобо — скрыться не мог. Он успел только подняться на ноги. Низко опустив голову, носорог тут же пошел в атаку. Его огромный рог оказался у Гобо между ног и, почувствовав что-то на носу, носорог подкинул посторонний предмет кверху. Гобо взлетел в воздух. Он перекувырнулся через голову в самой верхней точке полета, и в это время я увидел его лицо, серое от ужаса, с широко раскрытым ртом. Он упал прямо на необъятную спину носорога, но, к счастью для него, носороги никогда не оборачиваются. Зверь ломился прямиком сквозь алоэ, едва не задев одного из слуг, который спасался среди шипов. Тут возникло непредвиденное обстоятельство. Спавший по ту сторону зарослей буйвол, услышав шум, поднялся на ноги, и несколько секунд стоял неподвижно, не зная, что делать. В этот момент прямо на него налетел носорог и с такой страшной силой всадил ему рог в брюхо, что тот рухнул на спину, а победитель перелетел через его тушу самым неожиданным образом. Однако через секунду он вскочил и, повернув влево, стал ломиться сквозь заросли, пытаясь выбраться на открытое пространство.

Тут все кругом наполнилось тревожными криками. Обезумевшие от ужаса животные метались среди зарослей, а за стеной кустарника как безумный ревел раненый буйвол. С минуту я лежал тихо, молясь в душе, чтобы один из буйволов случайно не налетел на меня. Когда опасность миновала, я встал на ноги, отряхнулся и огляделся вокруг. Один из моих парней, который кинулся в заросли, ухитрился добраться до половины дерева, и, будь там на верхушке рай, он вряд ли лез бы туда быстрее. Гобо лежал неподалеку от меня, испуская громкие стоны, но, как я подозревал, целый и невредимый; в то же время из зарослей алоэ, куда подобно теннисному мячу влетел третий туземец, непрерывно неслись душераздирающие крики. Я взглянул туда и увидел, что бедняга действительно находился в отчаянном положении: длинный шип алоэ пропорол ему сзади пояс, не причинив, впрочем, особого вреда, но он повис на кусте и не мог пошевельнуться. Мало того, в шести футах от него ревел и крушил рогами густые заросли алоэ раненый буйвол, несомненно приняв его за обидчика. Было ясно, что, если я хочу спасти парня, медлить нельзя. Поэтому, схватив ружье, к счастью неповрежденное, я шагнул влево, в пробитую носорогом дыру в зарослях, и прицелился зверю под лопатку, потому что в сердце со своего места целиться не мог. Я видел, что носорог нанес ему чудовищную рану в брюхо, да к тому же ударом выбил заднюю ногу из бедренного сустава. Я выстрелил, и пуля, попав в плечо, свалила буйвола с ног. Теперь он уже встать не мог, потому что у него были повреждены обе ноги, и передняя и задняя, так что, невзирая на жуткий рев, я рискнул подойти поближе. Он лежал, свирепо глядя кругом, и пытался рыть землю рогами. Остановившись в двух ярдах от него, я прицелился в шейный позвонок и выстрелил. Мой расчет оказался верен: голова его упала на землю, он взревел и издох.

Закончив небольшую операцию, я с Гобо, который уже пришел в себя, приступил к вызволению нашего незадачливого спутника из зарослей алоэ. Нам пришлось изрядно повозиться, но в конце концов он был снят с дерева целым, правда, в необычайно набожном настроении. Добрый дух, сообщил он нам, несомненно, был где-то рядом и уберег его от верной смерти. Не в моих правилах оспаривать столь похвальное благочестие, короче, я решил даже не упоминать, что «добрый дух», дабы его спасти, любезно воспользовался моим штуцером.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хаггард, Генри. Сборники

Элисса
Элисса

Есть в Африке развалины, которые называются Зимбое, или Зимбабве. По предположению ученых, здесь некогда находился процветающий финикийский город. Эта гипотеза и легла в основу увлекательнейшего исторического повествования Г.Р. Хаггарда «Элисса, или Гибель Зимбое». Много, казалось бы, непреодолимых преград разделяют принца Азиэля, внука царя Соломона, и верховную жрицу Баалтис Элиссу. И все же, после калейдоскопически сменяющих друг друга событий, они соединяются чтобы тут же разлучиться, уже навсегда: Элисса жертвует собой ради спасения возлюбленного.В сборник вошла также повесть «Месть Майвы» из цикла романов и повестей об охотнике Аллане Квотермейне, герое «Копей царя Соломона».Обе повести впервые переводятся на русский язык.

Генри Райдер Хаггард

Проза / Историческая проза / Исторические приключения

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения
Меч королей
Меч королей

Король Альфред Великий в своих мечтах видел Британию единым государством, и его сын Эдуард свято следовал заветам отца, однако перед смертью изъявил последнюю волю: королевство должно быть разделено. Это известие врасплох застает Утреда Беббанбургского, великого полководца, в свое время давшего клятву верности королю Альфреду. И еще одна мучительная клятва жжет его сердце, а слово надо держать крепко… Покинув родовое гнездо, он отправляется в те края, где его называют не иначе как Утред Язычник, Утред Безбожник, Утред Предатель. Назревает гражданская война, и пока две враждующие стороны собирают армии, неумолимая судьба влечет лорда Утреда в город Лунден. Здесь состоится жестокая схватка, в ходе которой решится судьба страны…Двенадцатый роман из цикла «Саксонские хроники».Впервые на русском языке!

Бернард Корнуэлл

Исторические приключения