лица принялся что-то неторопливо ему втолковывать. При этом в
его позе не было ни враждебности, ни гнева. Папа помедлил, потом
протянул руку. Максон улыбнулся и энергично пожал ее. Похоже,
оба при этом испытали облегчение, и мгновение спустя папа
хлопнул Максона по спине. Принц сразу весь как- то напрягся. Он
явно не привык к чужим прикосновениям. Но потом отец обнял его
за плечи, как когда-то меня и Коту, как обнимал всех своих детей.
Это, похоже, Максону понравилось.
—
О чем они говорили? — вслух спросила я.
Мэй пожала плечами:
—
Не знаю, но вроде о чем-то важном.
—
Кажется, да.
Мы немного постояли у окна, чтобы узнать, будет ли Максон
беседовать еще с чьим-нибудь отцом, но если такой разговор и
состоялся, то не в саду.
Празднование Хеллоуина было организовано с размахом, как
Максон и обещал. Когда мы с Мэй вступили в Главный зал, его
великолепие меня поразило. Украшения на стенах, подвески на
люстрах, чашки, тарелки, даже еда — все сверкало позолотой. Это
было поистине прекрасно.
Из динамиков лилась популярная музыка, но в углу уже ждал
небольшой оркестр, который должен был аккомпанировать во
время танцев. Повсюду поблескивали объективы фото- и
видеокамер. Без сомнения, это празднество станет гвоздем
завтрашней телепрограммы. Наверняка подобного по размаху бала
еще не случалось. Я мимолетно задумалась, что же устроят во
дворце на Рождество. Впрочем, к тому времени меня может здесь
уже и не оказаться.
Наряды у всех оказались поистине роскошными. Марли в костюме
ангела танцевала с офицером Вудвор- ком. У нее за спиной даже
были крылья, сделанные из чего-то вроде переливающейся бумаги.
Селеста в коротком платье из перьев с плюмажем на голове
изображала павлина.
Крисс и Натали держались вместе, и костюмы у них, похоже,
задумывались как парные. Лиф платья Натали украшали живые
цветы, а пышная юбка из голубого тюля подрагивала от малейшего
движения. У Крисс платье было золотое, как зал, n все покрыто
ниспадающими листьями. Судя по всему, они представляли весну
и осень. Мне понравился замысел.
Э ЛИ ТА
Элиза на полную катушку воспользовалась своими азиатскими
корнями. Ее шелковое платье — преувеличенно роскошная версия
ее излюбленного скромного фасона. Драпирующиеся рукава
выглядели невероятно зрелищно, а уж как ей удавалось ходить с
такой пышной прической, для меня настоящая загадка. В обычные
дни Элиза одевалась довольно неприметно, но сегодня выглядела
изумительно, почти царственно.
Все собравшиеся облачились в необычные костюмы, и гвардейцы
не уступали гостям. Я увидела бейсболиста, ковбоя, какого-то
малого с беджиком, на котором значилось имя Гаврил Фадей, а
один из них даже отважился нарядиться в дамское бальное платье.
Он был окружен хохочущими во все горло девушками. Впрочем,
большинство гвардейцев явились просто в парадной форме —
отутюженных белых брюках и синих мундирах. Они были в
перчатках, но без фуражек, чтобы отличаться от тех, что стояли на
посту, охраняя зал по периметру.
—
Ну, что скажешь? — спросила я у Мэй.
Как оказалось, сестра уже успела раствориться в толпе. Я
рассмеялась и оглядела зал в поисках ее пышного платья. Когда
она заявила, что желает пойти на праздник в костюме невесты —
как по телевизору показывают, — я подумала, что это шутка.
Впрочем, белая фата была изумительно ей к лицу.
—
Леди Америка, добрый вечер, — шепнул кто-то мне
на ухо.
Я вздрогнула и, обернувшись, увидела рядом Аспена в парадной
форме.
—
Ты меня напугал!
Я прижала руку к сердцу, как будто это могло унять его бешеный
стук. Аспен лишь фыркнул.
—
Мне нравится твой костюм, — весело сообщил он.
—
Спасибо. Мне он тоже нравится.
Энн превратила меня в бабочку. Мое платье было присобрано
сзади, невесомый материал с черной каймой окутывал тело
КИР А КА С С
пышным облаком. Лицо же скрывала маска в виде крылышек,
отчего я чувствовала себя загадочной.
—
Почему ты пришел не в костюме? — спросила я. —
Неужели совсем не смог ничего придумать?
—
Предпочитаю мундир, — пожал он плечами.
—
Понятно.
Мне на его месте было бы жаль упускать такой случай
посумасбродничать. В этом отношении у Аспена возможностей
куда меньше, чем у меня. Неужели ему не хотелось повеселиться?
—
Я просто подошел поздороваться, узнать, как у тебя
дела.
—
Хорошо, — поспешно ответила я.
Мне почему-то стало неловко.
—
Ясно, — сказал он, явно слегка задетый. — Что ж,
замечательно, раз так.
Может, после своей позавчерашней речи он ожидал услышать от
меня что-то большее, но я пока не была готова дать ему какой-то
определенный ответ. Он поклонился и отошел в сторону
перекинуться словечком с другим гвардейцем. Тот по-братски его
обнял. Интересно, а ему служба в гвардии тоже давала то чувство
плеча, которое мне дало участие в Отборе?
Почти сразу же после этого Марли с Элизой отыскали меня и
потащили танцевать. Пока я раскачивалась в танце, пытаясь ни в
кого не врезаться, на глаза снова попался Аспен. Он стоял чуть
поодаль от танцующих и о чем-то беседовал с мамой и Мэй. Мама
поглаживала Аспена по рукаву, как будто пытаясь его расправить,
а Мэй прямо-таки сияла. Наверное, они говорили, какой он
красивый в своей парадной форме и как гордилась бы им его мать,