последствия собственноручно организованной катастрофы.
Последнее, чего я ожидала, переступая через порог комнаты, —
небольшая овация, которой встретили меня мои служанки.
Я стояла, неподдельно тронутая их поддержкой. Их светящиеся
гордостью лица немного исправили настроение. Энн взяла меня за
руки:
—
Отлично сказано, мисс.
Она легонько сжала мои пальцы, и я на мгновение почувствовала
себя не так ужасно.
—
Мне просто не верится, что вы это сделали! За нас
никто никогда не заступается! — добавила Мэри.
—
Максон должен выбрать вас! — воскликнула Люси.
— Вы единственная, кто дает людям надежду.
Надежда.
Мне необходимо было подумать, а сделать это без помех можно
было только в саду. Хотя служанки настаивали на том, чтобы я
осталась, я все-таки ушла, выбрав длинный путь, через черную
лестницу в дальнем конце коридора. Если не считать редких
гвардейцев, на первом этаже было пустынно и тихо. А мне-то
казалось, что дворец должен был жужжать, точно растревоженный
улей, учитывая, сколько всего произошло за последние полчаса.
Когда я проходила мимо госпитального крыла, дверь
распахнулась, и я налетела прямо на Максона, который выронил
плотно закрытую металлическую коробку. Он охнул, хотя
столкновение было вовсе не таким уж и сильным.
«-6s 275
КИР А КА С С
—
Почему ты не в своей комнате? — спросил он и
медленно нагнулся, чтобы поднять коробку. На торце я заметила
его имя.
Интересно, что он хранил в госпитальном крыле?
—
Я шла в сад. Пытаюсь понять, очень большую
глупость я сделала или нет.
Максон, похоже, с трудом держался на ногах.
—
О, могу тебя заверить: еще какую большую!
—
Тебе помочь?
—
Нет, — ответил он поспешно, избегая смотреть мне в
глаза. — Я иду к себе в комнату. Советую тебе сделать то же самое.
—
Максон. — Тихая мольба в моем голосе заставила его
взглянуть на меня. — Прости. Я была вне себя от ярости и хотела...
не знаю даже, чего именно. И потом, это ведь ты сказал, что в том,
чтобы быть Единицей, есть свои плюсы, что ты можешь что-то
изменить.
Он закатил глаза:
—
Ты не Единица. — Повисло молчание. — Но даже
если бы ты ею и была, неужели ты не заметила, как я решаю
проблемы? Потихоньку и помаленьку. Пока что по-другому никак.
Глупо было прийти на телевидение с жалобами на то, как устроена
жизнь в стране, и ожидать, что мой отец, да и кто угодно другой,
тебя поддержит.
—
Прости! — воскликнула я. — Прости, пожалуйста.
Он немного помолчал.
—
Я не уверен, что....
До нас донеслись крики. Максон развернулся и зашагал по
коридору, а я поспешила следом, пытаясь понять, что за шум.
Кто-то дрался? Очутившись ближе к выходу в сад, мы увидели, как
туда хлынули гвардейцы.
—
Тревога! — закричал кто-то. -— Они прорвались за
ворота!
—
Оружие на изготовку! — скомандовал еще кто- то,
перекрывая гвалт.
«-6s 276 •'Э~>
Э ЛИ ТА
—
Известите короля!
И тут, точно рой пчел, в холл влетели какие-то маленькие
предметы. Один из гвардейцев упал навзничь, с тошнотворным
треском ударившись головой о мраморный пол. При виде крови,
хлынувшей у него из груди, я закричала.
Максон инстинктивно потянул меня прочь, но не слишком
проворно. Наверное, он тоже пребывал в состоянии шока.
—
Ваше высочество! — заорал один из гвардейцев,
бросаясь к нам. — Вы должны немедленно спуститься в подвал!
Он бесцеремонно развернул Максона и подтолкнул в направлении
убежища. Максон вскрикнул и снова выронил металлическую
коробку. Я бросила взгляд на руку гвардейца, ожидая увидеть, что
он всадил Максо- ну нож в спину. Однако, кроме массивного
оловянного кольца на большом пальце, ничего не разглядела. Я
взяла коробку за ручку, надеясь, что после падения внутри все
осталось в целости, и бросилась бежать туда, куда тащил нас
гвардеец.
—
Я не дойду, — выдохнул Максон.
Я обернулась и увидела, что он весь в испарине. С ним явно что-то
было не так.
—
Дойдете, сир, — сурово сказал гвардеец. — Сюда,
пожалуйста.
Он потащил Максона за угол, за которым, казалось, был тупик. Я
уже совсем было решила, что он собрался бросить нас там, как
гвардеец нажал на какую-то кнопку, и в стене открылась очередная
потайная дверь. За ней было так темно, что я не видела, куда мы
идем, но Максон без колебаний нырнул внутрь, пригнув голову.
—
Сообщите моей матери, что мы с Америкой в бе-
зопасности. Прямо сейчас, — велел он.
—
Непременно, сир. Я лично за вами вернусь, когда все
закончится.
Завыла сирена. Я очень надеялась, что всем хватит времени
добежать до убежищ.
«-6s 277 -So
КИР А КА С С
Максон кивнул, и дверь закрылась, оставив нас в полной темноте.
Люк прилегал так плотно, что внутри не было слышно даже воя
сирены. Максон нашарил выключатель, и через миг наше укрытие
озарил тусклый свет. Я принялась озираться по сторонам.
На стене висело несколько полок с темными пластиковыми
упаковками и еще одна с аккуратно сложенными тонкими
одеялами. Посередине крохотной комнатушки стояла деревянная
скамья. На ней могли разместиться человека четыре. В углу
напротив имелась небольшая раковина и грубое подобие туалета. В
одну стену вбили несколько крючков, но сейчас на них ничего не
висело. В воздухе стоял запах металла, из которого, по-видимому,
были сделаны стены.
—
По крайней мере, с укрытием нам повезло, — заметил