Читаем Элизиум полностью

– Прими решение как можно скорее, Дейзи Дрезден, – прервал мои размышления Хорас. – У тебя есть месяц, чтобы всё обдумать и взвесить, – он глубоко вздохнул. – Никогда не думал, что придётся озвучивать сущности его право на выбор, ибо все души, попавшие сюда, были рады второму шансу. Не так ли, Осберт? – перевёл свой взгляд на юношу.

– Да, – тихо ответил Осберт.

– Вот видишь? – Хорас развёл руками, потянулся к близ стоящей полке, которую я заметила только сейчас, и вытащил из неё какой-то предмет. – Возьми, – поставил он передо мной малюсенькую бутылочку, наполненную ярко-синей жидкостью. – Она временно затормозит процесс «очеловечивания».

Я дёрнулась.

– Без неё ты и двух дней не протянешь, мотылёк.

– Мотылёк? – удивилась я от нового обращения к себе. Осберт и вовсе скривился.

– В моём мире очень ценили мотыльков, – как-то странно улыбнулся Хорас. – Они – олицетворение прекрасного.

Я невольно начинаю краснеть. Хочется убраться отсюда поскорее. Не имею абсолютно никакого желания выслушивать философию от парня, который мне неприятен.

– Странная реакция у тебя, – заметил Хорас, и усмехнулся. – Хотя… для девушки, которая ни разу в жизни не слышала ни одного приятного словечка от своих же родителей, должно быть… это норма? – он моментально вскочил с места, и, обойдя стол, встал позади меня. – Не переживай, ты мне не интересна, Дейзи Дрезден, – шепнул на ушко.

Осберт облегчённо вздохнул после слов, сказанных Хорасом.

– И советую не пренебрегать своим временем и даром, – указывая на бутылочку с жидкостью, произнёс мужчина. – Ищи себе наставника.

– Наставника? – изогнула бровь я.

– Ну, да. А ты думала, что всё это время будешь бродить по лесам и городу без дела? – звонко расхохотался Хорас. – Как бы не так.

– И где мне искать этого самого наставника? – передразниваю его.

– Я могу! – радостно заявил Осберт. – Я могу быть твоим наставником, красавица!

Я озадаченно взглянула на паренька. Он так светился от радости, что возразить побоялась. Хорас также посмотрел на Осберта, а затем перевёл взгляд на меня.

– Значит, решено, – произнёс Хорас. – Ты, Осберт, отвечаешь за неё. Уж постарайся наставить её на путь истинный.

– Разумеется, – сказал парень, и взял бутылочку, которая предназначалась мне. – Не забудь, – протягивает он мне.

Я беру бутылочку и прячу её в боковой карман своих пижамных штанов.

– И ещё, Осберт, – его голос стал серьёзнее, – как наставник… помоги ей тут освоиться, прогуляйся с ней по окрестностям и покажи жилище.

– Понял, – произнёс Осберт.

– Вот и отлично, – улыбнулся чародей. – Ступайте.

Мы с Осбертом встали почти одновременно. Он поправил сюртук, и направлялся уже к двери, увлекая меня за собой. В моменты, когда Осберт брал меня за руку, я чувствовала себя маленькой девочкой, за которой надо пристально приглядывать.

Покинув тёмный пыльный кабинет мистера чародея, Осберт вёл нас к выходу из здания.

– Ну и тип этот Хорас, – возмутилась я.

Осберт негромко рассмеялся.

– Я ведь говорил, что внешность и поступки могут быть обманчивы.

– И как это связано с Хорасом?

– Он неплохой парень, – сказал Осберт. – Просто надевает на себя маску высокомерия перед всеми, а на деле Хорас другой. Только молодым девушкам надо быть с ним поосторожнее.

– Почему?

– Скажем, он может одним своим словом влюбить в себя красавицу, воспользоваться ею, а потом…

Он прервался.

– Разбить сердце? – решила продолжить я.

– Именно, – кивнул Осберт. – И признаться, я начал беспокоиться, когда он назвал тебя мотыльком.

– Почему?

– Мотылёк имеет очень глубокое значение во всех культурах, но в мире, откуда родом мы с Хорасом…

– Вы из одного мира? – удивилась я.

– Да, но из разных временных промежутков, – ответил Осберт. – Хорас старше меня на пару сотен циклов. – Но мало что поменялось за это время.

– Ясно.

– И я не хочу, чтобы тебе причинили боль, Дейзи.

Не знаю, что и ответить на его слова. Мне, конечно, приятно, что за всё время хоть кто-то проявляет свою заботу, но нужно ли это вообще?

– Идём, покажу тебе твоё новое жилище, – перевёл тему Осберт.

– Хорошо, – сказала я.

В городе было довольно людно и шумно, но никто никуда не спешил, что меня начало радовать. Вот только, все без исключения почему-то таращились в нашу сторону, из-за чего мне становилось не по себе от пристальных взглядов сущностей.

– Почему они глазеют на нас? – полушёпотом спросила я у Осберта.

– Они смотрят на тебя, – игриво произнёс он. – Ты ведь новоприбывшая.

– Мне становится дурно от многочисленных взглядов, – пожаловалась я.

– Пройдёт. Я помогу тебе справиться со всеми трудностями, обещаю.

– А если я не хочу? Быть может… предпочту уйти в забвение.

Осберт резко остановился, что я чуть не врезалась в его спину.

– Послушай, Дейзи, – глубоко вздохнув, Осберт обернулся ко мне, и положил руки на мои плечи. – В забвении нет ничего хорошего. Те души, которые попадают туда, то и дело переживают последние минуты своих жизней. Не думай, что забвение – полное небытие. Это далеко не так.

– Откуда тебе знать? Ты был там?

Перейти на страницу:

Похожие книги