Читаем Элькино золото полностью

Арон заходит, пересекает помещение и скрывается в дверях квартиры. Элька делает еще один решительный шаг в сторону Малии. Малия встает, Песах взглядом велит ей сесть. Малия садится. Оба они напряжены, хотя стараются не показать этого. Элька отворачивается от них и тяжко опускается на стул.

(Малие.) Ты не смотри на нее теперь, когда она больна. Ты ее не знаешь, ты даже не представляешь, что она может…

Арон(возвращается с бутылкой водки в руке, наливает себе). Это правда. Полтора года мы кружили по Карпатам. По лесам да по горам. Расскажи, мать, расскажи ей, что ты можешь! Расскажи про этого украинца, с которым ты разделалась. Дубиной прикончила!

Малия невольно берется за коляску.

Глядите, уже испугалась!.. Схватилась за коляску. А мы наоборот: она нам, бывало, рассказывает про это, а мы себе засыпаем… Прямо как колыбельная. Как ее сказки про золото. Да… (Пьет.)

Лили. Ты уже достаточно выпил.

Арон(тихо). Катись отсюда, ясно?

Лили. Я слышала про одного, он пил-пил и лопнул. У него болезнь такая была – все время пить хотелось. Без остановки пил. И даже в ту самую минуту, когда пил, все равно умирал от жажды. А под конец лопнул. Весь прямо – и живот, и все внутренности…

Арон. Это тот, что ли, который пальцы свои сожрал?

Лили. Это совершенно другой случай! Там была женщина. Ты все перепутал.

Арон смотрит на нее с отвращением.

Что ты смотришь? Начал вдруг смотреть…

Арон. Зачем ты это рассказываешь?

Лили. Зачем? Незачем, так просто. Правда, есть такая болезнь: от воды лопаются. Я знаю, я сама раньше медсестрой работала.

Арон. Я не воду пью, ты что, не видишь? Это не вода! (Поворачивается в сторону Малии и внезапно говорит.) Есть у меня некоторое сомнение… Кто бы мог мне тут разъяснить?

Элька(торопливо, как будто обращаясь к Лили, но в действительности рассказ ее предназначается Песаху и Малие). Это уже после войны было, по дороге в Триест, мы там должны были сесть на корабль, который отвезет нас в Эрец-Исраэль[4]

Лили(понимающе). А, это про поезд!

Арон(Песаху). Это она тебе рассказывает. Да, сложное положение: дубина уже не срабатывает, приходится вытаскивать пряники…

Элька(Лили). Я тебе рассказываю.

Лили. Я слушаю.

Арон. Разумеется! (Кружит по магазину.)

Элька. Мы оттуда еще двигались, от Бессарабии, в повозках ехали, ночами пешком шли – когда границы надо было пересекать. Я с ними двоими. Песах совсем крошечный был, я почти все время на руках его несла. Иногда и этого (указывает на Арона) приходилось брать… А, это случилось как раз тогда, когда уже по-человечески ехали – в поезде. Остановились на какой-то маленькой станции, я спрыгнула – еды для них раздобыть…

Арон. Душно тут, правда? (Поднимает бутылку, чтобы сделать глоток.)

Элька(забирает у него из рук бутылку, ставит на стол, кивает в сторону квартиры). Иди, поешь, там кое-что есть…

Арон. Человеку воздуха не хватает, а она ему еду в глотку пихает! (Продолжает кружить по магазину.)

Лили(Эльке). Продолжай, рассказывай!

Элька. Это заняло одну минуту: спрыгнула, купила еды, какая там была, поворачиваюсь – нет поезда! Хвост вдали мелькает. Укатил с ними, с моими детьми! Я к начальнику станции. Он-то как раз не растерялся, сообразил, что делать, – позвонил на следующую станцию. Через несколько минут оттуда сообщают: все в порядке, поезд прибыл, детей сняли, они у начальника той станции в дежурке теперь сидят. Он мне и говорит – начальник этой станции: сиди спокойно, жди следующего поезда. На твое счастье, через два часа будет следующий поезд. Дескать, поедешь на нем и заберешь там своих детей. Ему это «все в порядке», а мне это совсем не все в порядке!

Арон(замечает вдруг цветы, которые принесла Малия, и говорит, обращаясь к матери). Ну и ну! Цветы… Ты купила цветы! Нет, я не верю. Не в состоянии поверить…

Лили. С ума ты сошел? (Указывает на Малию.) Это она.

Арон(поднимая бутылку). За здоровье цветов! За здоровье налогового управления!

Лили. Что это вдруг – налогового управления? Совсем рехнулся…

Арон. Начинаем с цветов, кончаем уплатой налогов!

Лили. Но мама не…

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия