Читаем Эльнара. Путешествие за море полностью

С этими словами девушка приподнялась и обнаружила, что спала в лодке. Оказалось, Султан не зря старался, когда еще на корабле позаботился о спокойном сне своей спутницы в этом маленьком ялике.

— О Аллах, где я? Как здесь оказалась эта лодка и почему я в ней спала, друг мой? — удивилась Эльнара.

— Ах, Принцесса, даже не знаю, что с тобой приключилось бы, если бы не эта чудесная лодка! Ты уснула в ней еще на корабле, оттого что Хамит подмешал снотворное в вино, а я перевязал лодку крепкими веревками, чтобы ты во сне ненароком в море не упала. Эта лодка, словно колыбель, вынесла тебя на берег! А уж как я остался жив в этой круговерти, ведает только Всемогущий Аллах. Все произошло так неожиданно и быстро, что никто толком и опомниться не успел. Я, когда очнулся и пришел в себя, обошел берег, но больше никого не обнаружил. А пока ты спала, построил для нас небольшую хижину из еловых веток. Ноябрь начался. У нас на родине уже бушуют свирепые бураны, а здесь только чуть похолодало после теплого лета. Но с моря дует свежий ветер. Надеюсь, в этой хижине он нас не достанет. Хвала Аллаху, на берег выбросило не только нас, но и кое-какие съестные припасы с «Марселя». Сейчас разожгу костер и быстренько чего-нибудь сготовлю, а ты походи немного, родная. Ноги-то, небось, затекли, надо их маленько размять.

Султан захлопотал вокруг костра, а Эльнара устремила задумчивый взгляд на море. Наконец она решилась покинуть лодку, но едва встала и сбросила с себя чудом уцелевший в такой передряге чапан, как вдруг вскрикнула от удивления.

— Смотри, Султан, что это? — девушка осторожно взяла в руки плотную серую материю, которая неожиданно упала к ее ногам. Развернув ее, она увидела, что это мужской плащ. Что-то подобное она видела на Пьере, когда на море поднимался холодный ветер. Может быть, немного другого покроя… Да и цвет моряцкого плаща, помнится, был неприятного грязно-желтого оттенка. Но в любом случае неожиданная находка являлась предметом мужского туалета. — Как же ты не заметил, друг мой, что поверх твоего чапана какой-то добрый человек накрыл меня своим плащом, дабы я не продрогла и не простудилась? Посмотри, Султан, это мужской плащ, а теперь скажи, ты все еще сомневаешься в истинности моего видения? Как видишь, я ничего не придумала: Он был здесь! Он есть на этом свете, мой прекрасный сероглазый Принц! — счастливая Эли зарылась лицом в дорогую вещь и с наслаждением вдохнула ее запах: — Какой заботливый! Его плащ пахнет ветром, лесом! Он пахнет настоящим мужчиной!

— В самом деле, где были мои глаза? — приятель Эльнары был удивлен ничуть не меньше ее. — Я ведь подтыкал под тебя эту материю, чтоб не продувало, когда ты спала в лодке, а внимания даже не обратил. Крепко досталось нам с тобой этой ночью, раз уж не замечаю ничего вокруг себя, — извиняющимся тоном ответил Султан, обескураженный удивительной находкой. — Нет никаких сомнений, это мужской плащ. Хороший, видать, был человек, если позаботился о моей Принцессе.

— Почему был? — девушка побледнела от его слов.

— Так ведь нет же его, исчез куда-то наш таинственный незнакомец, сделал доброе дело и ушел, — захлопал глазами толстяк.

— Он может прийти еще, — лукаво улыбнулась Эльнара. — А если даже не придет, я сама, рано или поздно, найду Его! Принц не только укрыл меня своим плащом, но еще подарил чудесный, неземной поцелуй! Так целовать могут только возлюбленных! Теперь я верю, что Он любит меня! А я люблю Его. Придет час, и мы обязательно встретимся, чтобы никогда уже не расставаться.

— Но зачем же он ушел? — приятель все еще пребывал в недоумении. — Дождался бы, пока мы придем в себя, почаевничал с нами, рассказал бы что к чему, видит же, что мы — люди пришлые, из дальних мест, обычаев здешних не знающие и, где оказались волею судьбы, не ведающие. Конечно, то, что он позаботился о Принцессе, хорошо, но все ж таки маловато для человека, которому моя красавица отдала свое чистое доброе сердце. Вот если б меня кто так сильно полюбил, я б, наверное, тому последний кусок хлеба отдал и даже не сожалел бы об этом. Да, не умеют в наше время ценить любовь…

— Султан, что ты там бормочешь себе под нос? Иди-ка скорей сюда, я еще кое-что обнаружила, — позвала Эли, расположившаяся с бесценной находкой на носу лодки. Ее глаза возбужденно блестели, а лицо озаряла счастливая улыбка. — Друг мой, удача по-прежнему не оставляет меня! Теперь я знаю о своем любимом еще больше, чем пару мгновений тому назад. Я знаю, как Он выглядит, — девушка загнула один свой изящный пальчик, — знаю, что Он любит меня, как и я Его… — еще один пальчик опустился вниз, а потом, не в силах сдержать охватившей ее радости, она бросилась другу на шею: — И я знаю, как зовут моего Принца!

— Он что, опять приходил, пока я у костра возился? — брови бедного Султана поползли вверх. — И снова ушел?! Что ж ты, родная, не задержала его? Я бы у него спросил…

Перейти на страницу:

Все книги серии Аромат восточной неги

Эльнара. История принцессы
Эльнара. История принцессы

Удивительная история принцессы Эльнары внучки богатого персидского вельможи.Эльнара вынуждена бежать из родного дома, ведь мачеха хочет выдать ее за богатого глухого старика. В своих странствиях она встречается с разными людьми. Многие из них пытаются воспользоваться красотой и сообразительностью Эльнары в корыстных целях. Очень часто она попадает в опасные ситуации и оказывается на краю гибели, но выходит из них победительницей, сохраняя свою чистоту.После многочисленных приключений Эльнара попадает во дворец своего деда, который влюбляется в собственную внучку и всяческими уловками пытается овладеть ею. Он подсылает к юной девушке сводницу, и та обучает ее всем премудростям и тайнам изысканной восточной любви. Однако коварные планы старика терпят крах и Эльнаре удается бежать. О ее скитаниях на чужбине читайте в следующей книге «Путешествие за море».

Кора Бек

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза