Самым замечательным у Бри были её волосы. Они были густые и темные -- но не иссиня-черные, как у жителей Олдорандо, а темно-коричневые. Мать её была рабыней из Борлиена. Она умерла вскоре после того, как попала в рабство. Бри была тогда слишком маленькой, чтобы почувствовать ненависть к поработителям. Она восхищалась всем, что видела в Олдорандо. Каменные башни, трубы с горячей водой для обогрева -- всё вызывало в ней детское восхищение. Она задавала тысячи вопросов и отдала своё сердце Шэй Тал, которая приютила её. Шэй Тал заметила пытливый ум девочки и постоянно заботилась о ней, пока она росла.
Под руководством Шэй Тал Бри научилась читать и писать. Она была самой ревностной почитательницей Шэй Тал и самых способной из её учениц. В последние годы рождалось много детей -- и теперь уже сама Бри учила подросших олонецкому алфавиту.
Бри и Шэй Тал стали рассказывать Лэйнталу о том, как они разведали систему подземных ходов под городом. Эта сеть подземных ходов тянется во все стороны -- на юг, на север, на запад, на восток... Она соединяет все башни -- вернее, когда-то соединяла. Сейчас многие ходы засыпаны в результате землетрясений, обвалов. Шэй Тал смогла найти подземный ход, ведущий к пирамиде возле жертвенного камня. Легенды гласили, что там хранятся удивительные сокровища. Сокровища знаний. Но увы, увидеть их ей не удалось. Древний ход был засыпан полностью.
-- Мы не понимаем назначения этой системы ходов, -- сказала она. -- Мы живем на поверхности земли, -- но мы знаем, что в Панновале на севере и в Оттасоле на юге люди живут под землей. Возможно, эти ходы соединяют наш мир с нижним миром, миром призраков. Если мы найдем путь к ним, то сможем общаться не духовно, а чисто физически. И тогда мы можем получить много давно забытых и погребенных под землей знаний. Это должно заинтересовать Аоза Руна.
Пригревшийся Лэйнтал Эйн только сонно кивал.
-- Знания можно получить не только из-под земли, -- вдруг возразила Бри. -- Знания можно получить и наблюдением. Я уверена, что подземные пути аналогичны небесным путям. По ночам я часто наблюдаю ход звезд по небу. И некоторые их пути...
-- Они слишком высоко, чтобы как-то влиять на нашу жизнь, -- угрюмо сказала Шэй Тал.
-- Нет! -- возразила ей Бри. -- Это звезды Вутры. А всё, что он делает, влияет на нас.
-- Ты просто боишься подземелий.
-- А я думаю, что ты боишься звезд! -- резко отпарировала Бри.
Лэйнтал был поражен тем, что эта молчаливая девушка -- его возраста, а так смело говорит с Шэй Тал. Она изменилась так же радикально, как изменилась погода. Шэй Тал, однако, не обратила внимания на её смелость.
-- А зачем нам нужны были эти подземные ходы? -- спросил очнувшийся юноша. -- Что они означают?
-- Это просто остатки давно забытого прошлого, -- ответила Бри. -- Будущее находится в небесах.
Но Шэй Тал твердо заявила:
-- Они демонстрируют то, что отрицает Аоз Рун, -- то, что задний двор, где мы живем, был когда-то столицей большой страны, где процветали искусства и науки, а люди были лучше, чем мы. Сейчас они все стали призраками, но их было много -- и одевались они так, как одевалась Лойл Бри. И в их головах было много блестящих мыслей, в то время, как у нас в головах только грязь.
И в течение всей традиционной уже речи Шэй Тал ещё не раз и не два упоминала имя Аоза Руна, пристально глядя куда-то в грязный угол комнаты, полный паутины и теней, словно и сам лорд Эмбруддока уже стал для неё только призраком...
* * *
Мороз сменила оттепель. За ней пришел холод. Затем полили дожди, а потом снова пришел холод -- как будто погода разозлилась на жителей Эмбруддока и решила обрушить на них весь свой гнев. Женщины делали свою работу и грезили о лучших временах.
* * *
Вновь пришла несвоевременная оттепель и белая равнина покрылась черными полосами, тянувшимися с востока на запад. Белые полосы -- это был оставшийся снег, напоминающий о снежной пустыне, некогда в это время года покрывавшей всю землю. Теперь на обнажившейся земле уже проступала зеленая трава.
В небольших долинах появились огромные лужи -- наиболее примечательная особенность нового ландшафта. Теперь каждая долина была покрыта миниатюрными озерами, имеющими форму рыб. И в каждом озере отражалось хмурое низкое небо.
Эта долина на юге от Олдорандо некогда была богатыми охотничьими угодьями -- но теперь олени перебрались на склоны холмов, а в ней поселились флегматичные черные птицы, часами сидящие неподвижно возле луж.
Датка и Лэйнтал Эйн распластались на вершине холма, вглядываясь в бредущие внизу фигуры. Оба парня промокли до костей и были в жутком настроении. Датка сморщился так, что на его лице не было видно глаз. Там, где их пальцы вдавливались в грязь, уже образовались лужи. Вся местность вокруг представляла собой насыщенную влагой землю. Немного позади их за холмом укрывались шесть охотников, тоже злых, голодных и промокших. Они ждали сигнала от двух лейтенантов и бездумно провожали взглядами круживших в небе птиц, дуя на свои замерзшие руки.