Опять двадцать пять!.. Ну что за невезуха!..
– Но я тебе и без плана могу сказать, где Лизаветина могила, – продолжал Курицын. – Как в ворота войдешь, сразу налево. Буквально в двух шагах…
– А где были ворота?
– Там, где сейчас вход в парк. Чугунные ворота трогать не стали, потому что их отливал известный литейщик по имени…
Но я уже не слушала разговорчивого старика. А неслась к дверям.
– Куда же ты, дитя мое? – растерянно закричал Курицын.
– Моя остановка, – откликнулась я на бегу и, соскочив с подножки трамвая, помчалась в хозяйственный магазин.
Продавщица была та же, что и вчера.
– Дайте, пожалуйста, две лопаты, – едва переведя дух, выпалила я. – И три мешка. Покрепче.
– Девочка, ты же вчера уже покупала две лопаты и три мешка, – припомнила она. – Зачем тебе столько?
– Клад иду искать, – сказала я правду.
– Ха-ха-ха, – рассмеялась продавщица. – Ну тогда желаю удачи.
– Спасибо!
Да, удача мне нужна была позарез.
Схватив покупки, я побежала на остановку. Тут же подошел тринадцатый трамвай. Но я, наученная горьким опытом, пропустила его и села в следующий. Под номером «семь»!
На сей раз мне должно было повезти!
Правда, имелся один маленький нюанс. А вдруг незнакомец с черной тростью знает, что Лизаветина могила не на кладбище, а в парке?… Хотя, с другой стороны, откуда ему знать-то?… В записках капитана Кэпа об этом ничего не сказано.
Спрыгнув с подножки, я помчалась в парк. Проскочила старинные ворота с узорчатой решеткой, свернула налево и…
И обе лопаты выпали из моих рук.
Нет, никогда человеку, родившемуся тринадцатого числа, не будет в жизни счастья.
На том самом месте, где, по словам Курицына, была похоронена Лизавета, стоял небольшой домик. Я подошла ближе и прочла вывеску над входной дверью:
«МАЛЕНЬКИЙ МАГАЗИНЧИК УЖАСОВ»
Глава XVII
Что лежало в сундуке?
Открыв дверь, я вошла. И словно бы опять попала в свой наркотический бред. Горели свечи. Стоял гроб. С потолка свешивались веревки с петлями на концах.
Сомнений быть не могло: это магазин похоронных принадлежностей «В добрый путь». Вот стол, за которым господин Шульц и глухонемой Алик играли в карты. А вот тут стояла Кира без головы…
Что все это значит?…
Может, у меня снова начинаются глюки?… Я больно ущипнула себя за руку. Ничего не исчезло. Больше того – послышались шаги и появилась высокая, стройная женщина. Волосы у нее были выкрашены в зеленый цвет, губы – в фиолетовый, а длинные ногти покрывал черный лак. Прямо настоящая ведьма.
– Ужасами интересуешься, зайчик? – спросила женщина со сладкой улыбочкой. Но глаза ее при этом оставались холодными.
На всякий случай я прикинулась наивной дурочкой.
– Да нет, тетенька. Я тут на каруселях каталась. И просто так зашла, посмотреть.
Женщина продолжала фальшиво улыбаться.
– Вот и хорошо. Сейчас я тебе покажу мой магазинчик.
«Это мадам Ирэн», – поняла я.
– Смотри, какой симпатичный гробик. Не хочешь в нем полежать?
– Не-а.
– Напрасно, зайчик. Он со всеми удобствами. Здесь имеется телефон, холодильник, телевизор…
– А зачем? – удивилась я.
– Этот гроб предназначен для богатых людей, зайчик. А у богатых свои причуды.
Мадам Ирэн повела меня в глубь магазина. Мы остановились у витрины с уродливыми масками.
– Не желаешь ли купить себе страшную маску? И как-нибудь напугать бабушку или мамочку. Им бы это понравилось.
– Вы думаете?
– Конечно. Всем людям нравится, когда страшно.
– Моей мамочке это вряд ли бы понравилось… Вот разве что дедушке.
– А кто твой дедушка?
– Бывший капитан дальнего плавания.
– А, старик, который все время ходит в морской фуражке?
– Угу, – кивнула я. – И с трубкой.
Мадам Ирэн пристально посмотрела мне в глаза.
– Кажется, он куда-то исчез.
– Исчез?… – я сделала удивленное ли-цо. – С чего вы взяли?… Он сейчас дома. Готовит себе на ужин макароны по-флотски.
На фиолетовых губах мадам Ирэн зазмеилась улыбочка.
– Ты в этом уверена, зайчик?
– Да, уверена. – Я прошла дальше. – А здесь у вас что?
– Искусственные мухи и пауки. Для того, чтоб незаметно подбрасывать их гостям в суп. Ради шутки.
Мне стало так противно, что я даже закашлялась. Мадам Ирэн заботливо похлопала меня по спине.
– Хочешь, я тебе молочка принесу? Кипяченого.
Меня прямо прострелило от этих слов. Опять молочко! И опять кипяченое!
– Нет, нет, – поспешно отказалась я. – Спасибо, не надо.
– А вот тут я храню самое ценное, – указала она на следующую витрину. – Чудодейственные травы и цветы. Я их собирала в Африке.
– Вы были в Африке?
– Да, зайчик, была. Я изучала там черную магию. – Открыв стеклянную крышку, мадам Ирэн достала засохший цветок. – Вот, к примеру, цветочек тариги. Знаешь, для чего он служит?
– Нет. А для чего?
– С его помощью можно так усыпить человека, что будет казаться, будто тот умер.
Она, как бы невзначай, коснулась цветком моих губ. Я невольно отпрянула.
И в этот момент появился… господин Шульц.
Я растерянно захлопала глазами. Что за чертовщина?! Да такого просто быть не может.
И тем не менее к нам приближался господин Шульц. В черном пиджаке, черной рубашке, черных брюках… Ну и так далее.
– Вас к телефону, мадам, – сказал он.