Первые несколько часов говорили о расследовании. Кровь, обнаруженная на причале и на носу лодки, принадлежала Ричарду Фоули. ФБР опросило служащих основных железнодорожных вокзалов и автостанций, а потом обратилось к общественности с просьбой помочь в поисках пропавшей семейной четы, а также Эммы Таннер и ее дочери.
Потом стало тихо. Эбби хотелось очень многое сказать о прошлом, о своих поспешных выводах, о том, как она отгородилась от Лео и его семьи, хотя они всегда были к ней очень добры. В ее сердце слова о том, что она чувствовала раньше, когда он ее не поддержал, и теперь, когда рискнул карьерой ради ее безумного предчувствия, были наполнены глубоким смыслом, но когда они стали формироваться в мозгу, от них тут же пахнуло абсурдом и она просто не смогла заставить себя их произнести.
Поэтому они просто сидели в темноте. Наблюдали. Ждали.
Касс
В тот вечер, когда нам сообщили, что Эмма найдена, мама наконец напрочь утратила над собой контроль. Это подспудно зрело в ней все время после моего возвращения домой.
Эмма могла бы мной гордиться.
Придя ко мне в комнату той ночью, она заговорила о будущем.
Когда она это сказала, я почувствовала, что сердце ее учащенно забилось, и ощутила горячее дыхание – раскаленное, будто пламя костра. Я нутром почуяла ее крик в ту ночь, когда она пришла ко мне в комнату. Потом мое сердце тоже забилось, ведь что бы я ни сделала, что бы ни сказала, лучше от этого уже не станет.
В ту ночь, когда мама так низко пала в наших глазах, я услышала, как она опять ругалась с мистером Мартином. Единственными словами, которые мне удалось разобрать, были
Услышав, как открылась гаражная дверь, я скатилась вниз по лестнице и увидела, что мамины ключи висят на полочке. Подождала, пока машина мистера Мартина не свернула с нашей подъездной дорожки, запрыгнула в ее машину и поехала за ними, не зажигая огни до тех пор, пока мы не выехали на Норт Эйв. А потом просто держалась от них на приличном расстоянии, чтобы они меня не заметили, хотя в ту ночь, по всей видимости, им не было никакого дела даже до тарелки пришельцев, зависни она у них над головой. Миссис и мистер Мартин заблудились в своей ярости. В своем страхе. В своем прошлом.
Доктор Уинтер
– Поехали, – сказал Лео, когда они увидели сворачивающую с подъездной дорожки машину.
Эбби завела двигатель, но не успела еще выехать из кустов, как появился второй автомобиль.
– Касс? – спросила она.
Лео смотрел, как машины, одна за другой, выехали на шоссе и стали удаляться.
– Поехали, тебе говорят.
Касс
Они припарковались в узком ущелье, по дну которого протекала река. В одной руке мистер Мартин держал лопату, другой тащил маму.
Я поставила машину чуть дальше по улице, выскочила и побежала их догонять. Но когда тропинка закончилась, и я оказалась в лесу, пришлось остановиться – слишком уж громко хрустели под ногами камни. Пройдя несколько ярдов, я спряталась за деревом и прислушалась к звуку их голосов. Мама плакала. Их хруст под ногами совершенно не заботил, поэтому следить за ними не составляло никакого труда.
Упомянутое речное ущелье представляет собой принадлежащий соседнему городку парк площадью в семьдесят акров, в котором много заболоченных мест и пешеходных тропинок. В детстве папа то и дело нас туда таскал, чтобы мы проводили больше времени на природе. Но мы ненавидели насекомых, податливую, чавкающую почву под ногами, воду, просачивавшуюся в кроссовки, и оседающую на них грязь. Последний раз нас привозили сюда совсем еще маленькими.
Когда мистер и миссис Мартин остановились, я тоже замерла и скрючилась за каким-то колючим кустом. Они перешли на шепот, и отчим стал копать мягкую землю рядом с болотом. Мама заплакала пуще прежнего.