Читаем Enemies (СИ) полностью

Митчу удалось проспать где-то час. Он открыл глаза, понял, что уснуть у него больше не получится, и принялся собираться. Когда он менял помявшуюся за ночь рубашку на чистую, в голове проскочила мысль, что больше он не выдержит, если в скором времени не наденет нормальную одежду. После он проверил почту, где уже было письмо от Харли — тот выслал время и место проведения аукциона, а также сообщил название отеля, где парни могли остановиться и привести себя в порядок до начала мероприятия. Митч скопировал информацию и готовые приглашения на свой телефон, после чего убрал ноутбук обратно в чемодан и посмотрел на Томаса. Будить его не хотелось — из них двоих блондину досталось больше, так что стоило дать ему отдохнуть. Но времени у них совсем не оставалось, потому что до прибытия в Париж оставалось около тридцати минут. Митч со вздохом толкнул напарника в плечо и сдернул с него одеяло.

— Подъем, у тебя полчаса на сборы, — коротко бросил Рэпп, а сам уселся в кресло. Томас заворчал, но возражать не стал, а тут же поднялся (уж вставать по первому приказу он научился, тут ничего не скажешь) и протер глаза. Он совершенно не чувствовал себя выспавшимся, а скорее наоборот. Каждый раз, поворачиваясь на другой бок, он вздрагивал и просыпался, стараясь выбрать удобную позу, чтобы не задевать синяки и ушибы. Несмотря на это, он почти сразу смог прийти в себя и уже через пару минут сидел на кровати полностью готовый, поправляя воротник рубашки так, чтобы не было видно следов удушения на шее.

— Знаешь, ты не имеешь ни малейшего понятия о любви. Разве так утром будят любимых? — голос блондина хоть и звучал недовольно, но на губах играла хитрая ухмылка, что могло означать лишь одно — он снова издевается. Митч закатил глаза и продемонстрировал напарнику вытянутый средний палец.

— Извини, спящая красавица, я должен был разбудить тебя поцелуем?

— Вообще-то мог бы…

Но последняя фраза прозвучала так тихо, что Рэпп вряд ли что-то услышал. А если и услышал, то ответить ничего не успел, потому что Томас уже сорвался с места и принялся осматривать его лицо, обхватив подбородок двумя пальцами и поворачивая голову напарника так, чтобы все рассмотреть. Он подумал, что ему еще повезло, потому что если синяки на шее еще можно было скрыть, то рассеченные губу и бровь было бы сложно объяснить людям.

Митч вскинул брови и оттолкнул от себя блондина, взглядом спрашивая, какого черта это сейчас было. Том пожал плечами и вскинул руки в примирительном жесте. Глаза его выдавали — он был более чем доволен возможностью безнаказанно прикоснуться к Рэппу, но в свое оправдание он лишь произнес:

— Тебе тот громила лицо приукрасил. Если спросят, скажешь, что перебрал с алкоголем, не устоял и приложился о дверной косяк. А еще лучше вообще молчи, я сам все скажу, — и, не дав Митчу возможности сказать что-либо, он поднял с пола чемодан и продолжил, сменив тему: — Что насчет приглашений? Получил?

Дождавшись утвердительного кивка, Томас покинул каюту. Митч последовал за ним, мысленно отметив, что сегодня, видимо, напарник решил взять на себя роль лидера, и уже через пару минут оба стояли на твердой земле, пробираясь через толпу. Им повезло, что у всех было своих дел по горло, потому никто не интересовался про помятый вид обоих парней. То и дело приходилось вежливо отказываться от предложений помочь с багажом. Неловко вышло бы, если бы кто-то узнал, что в чемодане, самом обычном небольшом чемоданчике лежат две заряженные «Беретты 92F» с глушителями.

Когда людей стало меньше, Томас чуть замедлил шаг и осмотрелся. Он только сейчас подумал о том, что дальнейшего плана действий совсем не знал. Тут инициативу перехватил Митч.

— Аукцион начнется в шесть вечера. До этого у нас есть время, чтобы привести себя в порядок, избавиться от этого, — так же, как Томас несколькими минутами ранее, брюнет схватил напарника за подбородок и указал пальцем на синяк на скуле парня. Он явно издевался, потому что другого объяснения этой идиотской ухмылке, которую так и хотелось стереть с его лица, Томас не мог придумать. — Сейчас нам нужно ехать в отель Grenelle. А теперь не отставай. Не хочу, чтоб ты тут еще потерялся.

С этими словами Митч направился к автостоянке, кивком приказав Томасу следовать за ним. Он выбрал самую непримечательную машину и на чистом французском спросил водителя, сможет ли он довезти пару до нужного отеля. Получив утвердительный ответ, Рэпп положил чемодан в багажник и, будто для него это было как нечего делать, вошел в роль заботливого жениха, помогающего своему возлюбленному сесть в такси. Он взял блондина за руку и, будто спохватившись, извинился перед таксистом, спросив, не помешают ли они ему. Когда мужчина покачал головой, Рэпп благодарно улыбнулся и закрыл окошко, разделяющее водителя и пассажиров, тут же выпуская руку напарника из своей и делая вид, что не заметил разочарованного вздоха.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Артхив. Истории искусства. Просто о сложном, интересно о скучном. Рассказываем об искусстве, как никто другой
Артхив. Истории искусства. Просто о сложном, интересно о скучном. Рассказываем об искусстве, как никто другой

Видеть картины, смотреть на них – это хорошо. Однако понимать, исследовать, расшифровывать, анализировать, интерпретировать – вот истинное счастье и восторг. Этот оригинальный художественный рассказ, наполненный историями об искусстве, о людях, которые стоят за ним, и за деталями, которые иногда слишком сложно заметить, поражает своей высотой взглядов, необъятностью знаний и глубиной анализа. Команда «Артхива» не знает границ ни во времени, ни в пространстве. Их завораживает все, что касается творческого духа человека.Это истории искусства, которые выполнят все свои цели: научат определять формы и находить в них смысл, помещать их в контекст и замечать зачастую невидимое. Это истории искусства, чтобы, наконец, по-настоящему влюбиться в искусство, и эта книга привнесет счастье понимать и восхищаться.Авторы: Ольга Потехина, Алена Грошева, Андрей Зимоглядов, Анна Вчерашняя, Анна Сидельникова, Влад Маслов, Евгения Сидельникова, Ирина Олих, Наталья Азаренко, Наталья Кандаурова, Оксана СанжароваВ формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андрей Зимоглядов , Анна Вчерашняя , Ирина Олих , Наталья Азаренко , Наталья Кандаурова

Живопись, альбомы, иллюстрированные каталоги / Прочее / Культура и искусство
50 музыкальных шедевров. Популярная история классической музыки
50 музыкальных шедевров. Популярная история классической музыки

Ольга Леоненкова — автор популярного канала о музыке «Культшпаргалка». В своих выпусках она публикует истории о создании всемирно известных музыкальных композиций, рассказывает факты из биографий композиторов и в целом говорит об истории музыки.Как великие композиторы создавали свои самые узнаваемые шедевры? В этой книге вы найдёте увлекательные истории о произведениях Баха, Бетховена, Чайковского, Вивальди и многих других. Вы можете не обладать обширными познаниями в мире классической музыки, однако многие мелодии настолько известны, что вы наверняка найдёте не одну и не две знакомые композиции. Для полноты картины к каждой главе добавлен QR-код для прослушивания самого удачного исполнения произведения по мнению автора.

Ольга Григорьевна Леоненкова , Ольга Леоненкова

Искусство и Дизайн / Искусствоведение / История / Прочее / Образование и наука