34
был одним
из убийц герцога
де Гиза – герцог
Генрих де Гиз,
возглавивший
оппозицию
королю Генриху
III и претендовавший
на престол,
был убит по
приказу последнего
в 1588 году дворянами
из так называемого
«Сорока пяти»,
отряда телохранителей
короля, набранных
в основном в
Гаскони.
35
Итальянская
кампания 1640
года – военная
кампания Франции
в рамках Тридцатилетней
войны, в которую
Франция вступила
в 1635 году, став
во главе антигабсбургской
коалиции.
36
согласно
сообщению
Газеты – «Газета»
– периодическое
издание, основанное
в 1631 году Теофрастом
Ренодо Подобные
газеты существовали
и ранее, но «Газета»
Ренодо получила
от короля привилегии
и стала официальным
органом правительства
и двора. При
Людовике XV в
1762 году она окончательно
приобрела
официальный
характер и
выходила до
1914 года.
37
служить сыну
короля Генриха
и Великому
кардиналу
– то есть Людовику
XIII и Ришелье.
38
Данжо – Филипп
де Курсийон,
маркиз де Данжо
(ум. в 1720) – мемуарист,
составивший
«Журнал», в
котором отражены
многие события
века Людовика
XIV.39
нищим замком
капитана Фракасса
– капитан Фракасс
– главный герой
одноименного
романа французского
писателя-романтика
Теофиля Готье
(1811 – 1872).
40
Людовика
Справедливого
– то есть Людовик
XIII.
41
доброго короля
Генриха – то
есть Генриха
IV, короля Франции
и Наварры.
42
Ростам, Эдмон
(1868—1918) – французский
писатель и
драматург.
Наиболее известное
его произведение
– драма «Сирано
де Бержерак».43
Тальман де
Рео, Гедеон
(1619—1692) – французский
историограф.
Автор «Анекдотов»,
в которых живо
описываются
люди и нравы
века Людовика
XIV.
44
сенешаль
– глава
административно-судебного
округа в Южной
и Западной
Франции.45
при Карле
IX – французский
король династии
Валуа (1550—1574).
46
Чин младшего
лейтенанта
был введен
лишь спустя
несколько лет.
47
заговор Сен-Мара
— придворный
заговор против
Людовика XIII, в
который были
вовлечены
многие высокопоставленные
лица. Маркиз
де Сен-Map был
казнен в Лионе
в 1642 году.48
лейтенант
– этимологически
слово «lieutenant»
означает «занимающий
место», то есть
заместитель.49
следуя в бою
за знаменитым
плюмажем на
шлеме своего
государя –
Генрих IV в бою
увенчивал свой
шлем заметным
с большого
расстояния
плюмажем, который
стал как бы
талисманом
его войск, всегда
ориентировавшихся
по нему во время
сражения.
50
«мушкетерами
королевского
военного дома»
– мы оставили
здесь в переводе
точную кальку
слов «Maison militaire du roi»,
поскольку
такой перевод,
хотя и не устоявшийся,
уже появлялся
в русских изданиях.
Эти элитные
войска соответствовали
дворцовым, или
надворным,
войскам в других
странах (например,
в Польше).
51
Чин капитан-лейтенанта,
использовавшийся
в войсках
королевского
дома, означал,
что монарх,
оставляя за
собой звание
капитана роты,
передавал
своему лейтенанту
все полномочия
и право командования
в свое отсутствие.
52
генерала
Дюма, отца романиста
– Александр
Дюма-Дави (1762–
1806), сын маркиза
Дави де ла Пайетри
и чернокожей
рабыни из
Сан-Доминго,
сделал ошеломляющую
военную карьеру
в республиканских
войсках, но
впал в немилость
при Наполеоне
I. Генерал Дюма
отличался
жизнелюбием,
необычайной
физической
силой и порядочностью.
53
В музее Карнавале
есть короткая
сабля, принадлежавшая
некоему г-ну
дю Валлону де
Брасье де Пьерфон.
54
Местный замок
сгорел в 1943 году.
55
участником
Фронды (от
французского
слова «fronde» –
«праща») – движение
против абсолютизма,
охватившее
как низы, так
и представителей
старой знати
в 1648—1653 годах.
Различают два
периода Фронды
– «парламентскую
Фронду» (1648—1649)
и «Фронду принцев»
(1650—1653). См. гл. III—IV
настоящей
книги.
56
Дюма почерпнул
имя Бражелон
из Истории
Генриетты
Английской
г-жи де Лафайетт.
Там речь идет
о Жаке де Бражелоне,
интенданте
дома Гастона
Орлеанского.
Его невинная
переписка с
мадемуазель
де Лавальер
вызвала ревность
Людовика XIV.
57
в кабаках
«Юдоли плача»
— Юдолью плача
(Vallee de la misere) до XVIII века
называлась
парижская
набережная
между Новым
мостом и мостом
Менял, потому
что, часто страдая
от наводнений,
она была почти
не заселена
и на ней находились
только лачуги
бедняков, не
имевших возможности
оплачивать
жилье в другом
месте.