Читаем Энстадская бездна полностью

— Что-то не чувствуется неистового ветра, он самый обычный, — заметил Солетт, когда отвесные горы острова Неистовых ветров приблизились настолько, что заняли всю часть горизонта прямо по курсу.

— И дай бог, чтобы и дальше мы его не чувствовали. Ты даже не представляешь, насколько он силен. Или неистов, если тебе так больше угодно. Но пока от него нас прикрывают скалы. Скажу больше: если пройти к северу от острова, то ветер и там будет самым обычным. Но на юге!.. Такого мощного потока видеть прежде мне никогда не приходилось. И дует он до самой Альвенды. Полное впечатление, что образуется поток где-то на самом острове…


* * *


— Придется рисковать, Ник Солетт, иного выхода нет, — обратился я к капитану 'Альбатроса'. — Сейчас, когда осталось всего ничего, буквально какой-то шаг и мы у цели…

— С тех пор, как ты со своими людьми поднялся мне на борт, только тем и занимаюсь, Сорингер, что рискую — пробурчал он сквозь плотно сжатые губы. — Потоки хоть подходящие есть?

О моем даре знал и капитан Солетт. Именно от него я и услышал при нашей последней встрече в Банглу:

— Жаль, что ты только видишь потоки, Сорингер, а не умеешь сам их вызывать, хотя бы самые слабенькие.

— Ну и к чему мне слабенькие? Занавески на окнах шевелить? Корабль они все равно с места сдвинуть не смогут.

— Можно и занавески, иногда они скрывают очень интересные вещи, — ухмыльнулся он. — Смотри, какая миленькая мимо идет. Умей ты их вызывать, поднатужился бы, и задрал ей подол.

Девушка действительно проходила славная, да только к чему мне такое умение?

— Ну и чтобы нового ты смог там увидеть? Такого, чего не видел бы никогда раньше? — поинтересовался я у него, провожающего девушку взглядом, подумав: 'Все-таки капитан не самого маленького корабля, а ведет себя как озабоченный мальчишка'.

— Эх, Сорингер, Сорингер! — произнес он тем тоном, каким обычно объясняют несмышленышам очевидные истины. — Каждая новая женщина, это ведь как новый мир: неизведанный, таинственный и прекрасный.

Затем, взглянув на мое лицо, добавил.

— Знаю, знаю, что ты желаешь сказать: для тебя неизведанный и таинственный, не для других, так что лучше уж промолчи.

И я промолчал. Не так давно, прошло не больше года, я и сам рассуждал подобным образом. Пока не обнаружил, что все эти бесчисленные миры могут сузиться до единственного, самого таинственного и самого прекрасного…

— Ну так что, капитан Ник Солетт? Пора принимать решение, — сказал я, когда молчание совсем уж затянулось, а скалы приблизились к нам настолько, что птицы стали видны на них каждая по отдельности.

— А где оно, это ущелье? — наконец, произнес он.

— За следующим мысом к северу от нас.

В самом ущелье ловушек быть не должно, это я знал точно. 'Мантельский удалец' попал вглубь острова именно по нему, а дно его не когда не скрывается под водой даже при самом высоком приливе. Сложность была в другом: ущелье достаточно сложное для любых маневров. И, капитан Ник Солетт, при всей его наружной бесшабашности, все-таки не такой авантюрист, каким был Адеберт.

— Ты рассказывал, что Кеннет прошел именно им, — полуспрашивая, полуутверждая произнес Солетт.

— Да. Они летели севернее от нашего пути, и потому обнаружили его прямо по курсу.

— Не думаю, что я худший капитан, чем был он, — и это прозвучало как согласие.

— Тогда право на борт?

— Эй, на штурвале! Право на борт! — немедленно откликнулся капитан 'Альбатроса'. — Держать вдоль этих проклятых скал.

Вдоль скал, отделяя их от бесчисленных коралловых островков, пролегала полоска песчаного пляжа. Ловушек нет и там, мы все проверили до самого входа в ущелье. 'Альбатрос' летел под штормовыми парусами, но не потому, что ветер был силен, нет, сейчас нам больше была важна управляемость. Потому что задувавший в правый борт ветер, сносил корабль на уж недалекие скалы.

— Ну так где же твое ущелье? — не выдержав, пробормотал Солетт.

Понять его тревогу можно: до скал оставалось совсем не много. И чтобы избежать столкновения, ему необходимо вовремя

команду на штурвал, направляя корабль против ветра, гася тем самым скорость, одновременно снижая высоту. Ведь на небольшой высоте ветер любой силы уже не сможет сдвинуть корабль с места, настолько связь его с землей станет велика. Но в таком случае придется опускать корабль на пляж, а затем долго ждать ветер подходящего направления.

Ущелье открылось в самый последний момент, когда столкновение со скалами казалось уже неизбежным, и Солетт открыл уже было рот, чтобы отдать команду. Ник взглянул на меня, и я кивнул: нам именно сюда.

Когда я его увидел, ущелье нисколько меня не впечатлило. Боюсь, что после гигантских каньонов в Гурандских горах, меня вообще ими будет очень трудно удивить. Не впечатлило меня, но не Ника Солетта.

— Вот это да! — прошептал он, глядя на каньон. — Мать его так и все родственники тоже! Никогда бы не подумал, что на свете существуют подобные места.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература