Позже немецкий поэт и драматург Карл Гуцков (1811 — 1878) вложил эти слова в уста Уриеля Акосты, героя его трагедии «Уриель Акоста» (действ. 4, явл. 11). Эта пьеса часто ставилась в России в конце XIX — начале XX в., что способствовало распространению этого выражения в русском обществе.
Прототип героя этой трагедии — Уриель Акоста (ок. 1585—1640), голландский мыслитель-вольнодумец еврейского происхождения. За выступления против догм иудаизма, против веры в загробную жизнь подвергался преследованиям со стороны ортодоксов. Покончил жизнь самоубийством.
Фраза — символ уверенности человека в своей правоте, как бы и кто бы ни стремился эту уверенность поколебать.
А вы, друзья, как ни садитесь, / Всё в музыканты не годитесь
Из басни «Квартет» (1811)
Современники полагали; что эта басня была написана как сатирический отклик на реформу Государственного совета, который волей императора Александра I был разделен в 1810 г. на 4 департамента. Их возглавили Н. С. Мордвинов (Мартышка), П. В. Завадовский (Осел), П. В. Лопухин (Козел) и А. А. Аракчеев (Медведь). Так, лицейский сокурсник А. С. Пушкина М. А. Корф писал в своих «Воспоминаниях»: «Известно, что продолжительным прениям о том, как их рассадить и даже нескольким последовавшим пересадкам, мы обязаны остроумною баснею Крылова «Квартет».
О плохо работающем коллективе, в котором дело не идет на лад потому, что отсутствуют единство, согласие, профессионализм, компетентность, точное понимание каждым своей и общей задачи (ирон.).
А вы на земле проживете, — / Как черви слепые живут: / Ни сказок про вас не расскажут, / Ни песен про вас не споют!
Последние строки стихотворения
Иронически о бесцветных людях, не имеющих ни высоких целей, ни творческих интересов. Иногда цитируются первые две строки этого четверостишия, чаще — две последние.
А где мне взять такую песню?
Название и первая строка песни (1971), написанной композитором Григорием Пономаренко на стихи поэтессы
Употребляется шутливо о невозможности найти нужные слова.
А где пастух дурак, там и собаки дуры
Из басни «Волк и Волчонок» (1811)
Иносказательно: плохой, некомпетентный начальник ищет сотрудников, подобных себе. Умный руководитель и работников себе ищет умных.
А гений и злодейство — / Две вещи несовместные
Из пьесы «Моцарт и Сальери» (1830)
М о ц а р т
С а л ь е р и
Иносказательно: высокий дух истинного творчества несовместим с какими-либо низкими помыслами.
А годы летят
Слова из припева песни, написанной композитором Марком Фрадкиным на слова поэта
Используется для выражения сожаления о быстротечности времени.
Аналог фразы
А годы проходят — всё лучшие годы!
Из стихотворения «И скучно, и грустно» (1841)