Читаем Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений полностью

Из песни «Орленок» (1936), написанной композитором В. Белым на стихи поэта Якова Захаровича Шведова (1905—1984) и посвященной юным участникам Гражданской войны в России:

Орленок, орленок, блесни опереньем,  Собою затми белый свет. Не хочется думать о смерти, поверь мне, В шестнадцать мальчишеских лет.

Употребляется применительно к юному возрасту и его особенностям.

В шесть часов вечера после войны

Фраза впервые встречается в романе (ч. 2, гл. 4) «Похождения бравого солдата Швейка во время первой мировой войны» (1923) чешского писателя Ярослава Гашека (1883—1923). Швейк в самый разгар боевых действий назначил своим друзьям свидание в кабачке «У чаши» (по-чешски «У калиха») на шесть часов вечера после войны.

Но популярным это выражение стало благодаря советскому художественному фильму «В шесть часов вечера после войны» (1944, режиссер Иван Пырьев). Герои фильма — лейтенант Кудряшов (актер Евгений Самойлов) и воспитательница детского сада Варя Панкова (актриса Марина Ладынина) договорились встретиться у кремлевской стены «в шесть часов вечера после войны». Пройдя немало испытаний, они оба сдержали свое обещание.

Используется как шутливый комментарий к попытке назначить точный срок встречи задолго до нее.

В этой жизни умереть не трудно. / Сделать жизнь значительно трудней

Из стихотворения «Сергею Есенину» (1926) Владимира Владимировича Маяковского (1893—1930), концовкой которого, по словам поэта, «естественно, явилась перефразировка последних есенинских строчек». Эти стихи В. В. Маяковский написал после того, как стали известны строки из предсмертного стихотворения С. А. Есенина «До свиданья, друг мой, до свиданья...» (1925), которое заканчивалось словами:

В этой жизни умирать не ново,
Но и жить, конечно, не новей.

Об этих строках Есенина Маяковский написал в своей статье «Как делать стихи» следующее: «Сразу стало ясно, сколько колеблющихся этот сильный стих, именно стих, подведет под петлю и револьвер. И никакими, никакими газетными анализами и статьями этот стих не аннулируешь. С этим стихом можно и надо бороться стихом и только стихом».

Цитируется как осуждение пессимизма, апатии и чувства безнадежности, как призыв перейти к активным действиям.

Вавилон

В библейские времена — один из самый богатых и больших городов на земле, построенный, по преданию, потомками Ноя, столица Вавилонского царства, находящегося в Междуречье, в бассейне рек Тигр и Евфрат (современный Ирак). Впоследствии был разрушен захватившими его персами под командованием Дария.

В глазах составителей библейских текстов Вавилон, этот «город великий», который «яростным вином блуда своего напоил все народы», символизировал средоточие пороков современного им мира (Иеремия, гл. 51, ст. 6; Апокалипсис, гл. 14, ст. 8 и др.). Евангельские авторы часто называли «Вавилоном» императорский Рим.

В новое время родилось выражение «Вавилон на Сене» (о Париже).

Шутливо-иронически о большом городе как средоточии пороков, всякого рода соблазнов и разврата.

Вавилонская блудница

см. Блудница вавилонская.

Вавилонское столпотворение

Из Библии. По легенде, однажды народы Вавилонского царства задумали построить высокую башню (по-церковно-славянски — «столп», соответственно «столпотворение» — строительство, творение столпа): «И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли» (Бытие, гл. 11, ст. 4).

Бог, возмущенный дерзостью людей, помешал стройке: он «смешал» языки и наречия строителей, и они, не понимая друг друга, уже не могли продолжать возведение этого столпа.

Отсюда крылатое выражение «Вавилонское смешение языков».

Иносказательно: шум, неразбериха, беспорядок, производимый большой массой людей (неодобр.).

Валаамова ослица

Из Библии. В Ветхом Завете говорится об ослице месопотамского волхва Валаама, отправившегося одолевать чарами израильтян по наушению царя моавитян Валака. Ослица, к великому удивлению Валаама, вдруг заговорила человеческим голосом (Книга чисел, гл. 22, ст. 28): «И отверз Господь уста ослицы, и она сказала Валааму: что я тебе сделала, что ты бьешь меня вот уже третий раз?»

Шутливо-иронически о безропотных людях, решившихся на протест.

Валтасаров пир

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже