Читаем Энциклопедия обрядов и обычаев полностью

Жарили мясо почти всегда целыми большими кусками, а потом нарезали (спинка, грудинка, косяк буженины и пр.). Это было обусловлено особенностями русской печи и обеспечивало особую сочность жареных блюд. Не меньшее своеобразие мясным жареным блюдам придавало и жаренье на вертеле («верченые» утки, языки, поросята, баранина, почки и т. д.). Характерным для праздничной русской кухни было большое количество мясных блюд из субпродуктов: «ножки бараньи, начиненные яйцом», «потрох гусиный или утиный», «свиной желудок фаршированный» и т. д. Типичны для старинной русской кухни блюда «в лапше» и «в кашке». Особенностью их приготовления было то, что мелко нарезанные продукты варили в жидкой каше (полужидкое мясное блюдо, близкое к супу) или в лапше (заяц в лапше, легкое в лапше, курица в лапше и т. д.). Готовили фаршированную птицу: жареного гуся или утку, фаршированных луком с рыжиками или груздями; курицу, фаршированную изюмом, шафраном и т. д.

С незапамятных времен на Руси ни одна трапеза не обходилась без пирогов. Слово «пирог» произошло от древнерусского «пир» — пиршество, и на всех языках мира это слово звучит одинаково — по-русски — «пирог». Чрезвычайно богат и разнообразен веками складывавшийся ассортимент пирогов. Пирог готовили с мясом, рыбой, мозгами, яйцами, горохом, кашей, репой, луком, картофелем, капустой, морковью, солеными огурцами, грибами, маком, яблоками, ягодами, курагой, творогом, щавелем, ревенем. Выпекались пироги с дикорастущими травами — кислицей (заячьей капустой), с использованием пряной зелени — укропа. В качестве начинок применяли зайчатину, пернатую дичь, куриное мясо. Разнообразны пироги не только по вкусу, но и по форме: открытые, закрытые, кулебяки, расстегаи, курники, калачи, колобки, шанежки, саечки, лодочки, ватрушки.

Следует также отметить обычай подавать отварные мясные продукты с густой частью кислых щей, в которые иногда всыпали крупы.

Зерно и крупы из него всегда были символом домовитости, семейного очага, предметом поклонения. Различные каши, запеканки, крупеники, овсяные блины и кисели также не могли обойти праздничный стол.

Особенностями готовки в русской печи объясняется большое количество отварных, припущенных и запеченных блюд из рыбы. Значительно реже в старину готовили жареную рыбу, которая теперь прочно вошла в наш рацион. Ценились не только такие рыбы, как осетровые, лососевые, но и пескари, снетки, лещи, караси, треска, которую издревна в больших количествах ввозили в Москву и другие города центральной России.

Можно отметить сравнительно ограниченное употребление сластей в русской кухне. Однако ни один праздничный стол не обходился без сладких блюд и изделий: ягод, фруктов, сладких пирогов и пирожков, пряников, хвороста, печенья, запеканок, чая с медом и вареньем, киселей, взваров. О популярности густого киселя говорит уже то, что наряду с Колобком, он стал непременным атрибутом сказок и песен — «кисельные берега и молочные реки». Для приготовления киселя, наряду с крахмалом, использовали сочные и сухие фрукты, мед, квас, молоко. С глубокой древности многие ягоды и фрукты стали сырьем для приготовления «взваров». Однако, в народной кухне «взваром» называли не только компоты, но и блюда, которые в кулинарной литературе относятся к сладким супам.

Дело в том, что, по установившейся традиции, в праздники готовили компоты с крупными, сладкими варениками, зернами пшеницы. Эти добавки делали компоты более питательными. Различные макаронные изделия также могли служить наполнителями для компотов.

В 1640 г. русские люди впервые познакомились с чаем, а к началу XVIII в. чай прочно вошел в быт русского человека и сделался национальным напитком. До сих пор угощение чаем считается проявлением гостеприимства хозяев. Символом особого способа приготовления чая, его заварки и подачи стал знаменитый русский самовар. К чаю подают бублики, крендели, сухари, баранки, фрукты, сваренные в меду или сахаре, пастилу и другие сладости. Словом «чай» в русской народной кухне называют и ряд других горячих напитков: липовый, малиновый, брусничный и пр.

Готовясь к рождественскому ужину, не забудьте, что в этот день к столу приглашают близких вам одиноких людей. А в древние времена это правило распространялось на одиноких путников и даже на волков: остатки рождественского ужина выставлялись за ограду — по поверию, отведав их и познав человеческую доброту, волки переставали наносить вред хозяйству.

Свинина с пшеничной кашей. 2 кг свинины порубить на порционные куски, слегка отбить, пожарить в большом количестве свиного жира на сильном огне. Сваренную до полутотовности кашу из пшеничной муки поместить в один котел с жареной свининой, перемешать, посолить, добавить горсть клюквы или 3–4 моченых резаных яблока, покрыть все пятью листами капусты, закрыть плотно крышкой, поставить в разогретую духовку на малый огонь. Через 1,5 ч. блюдо готово к столу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История религии в 2 томах
История религии в 2 томах

Александр Мень является автором семитомного исследования «История религии. В поисках Пути, Истины и Жизни». Это повествование о духовных исканиях человечества. Читатель найдет в нем богатый материал о духовных традициях Древнего Востока, о религии и философии Древней Греции, о событиях библейской истории со времен вавилонского плена до прихода в мир Иисуса Христа.Данное сокращенное издание, составленное на основе публичных выступлений о. Александра, предназначено для учащихся средней школы, гимназий, лицеев, а также для всех, кто только начинает знакомиться с историей религии. Книга может быть использована как самостоятельное учебное пособие и как дополнительный материал при изучении других исторических дисциплин. Из электронного издания убраны приложения об исламе и современном иудаизме, написанные другими авторами и добавленные в печатное издание без согласования с автором.

Александр Владимирович Мень , протоиерей Александр Мень

Религиоведение / Религия / Эзотерика
Код завета. Библия: ошибки перевода
Код завета. Библия: ошибки перевода

Библия – это человеческие рассуждения о Боге. Поэтому вполне понятно, что Библия содержит некоторые заблуждения. Это касается и Ветхого, и Нового Завета. Эти заблуждения множились на протяжении двух тысячелетий и по сей день продолжают распространяться. Ошибки в переводе Библии – одна из наиболее распространенных причин для заблуждений.Мария и Иосиф бегут с младенцем Христом в Египет, а в самом ли деле святое семейство покинуло Иудею, или все это опять новозаветное изобретение? Был ли крещен Иисус? И если да, то кем? Или опять выдумка? Где Иисус произнес свою знаменитую Нагорную проповедь? И собирался ли он уничтожить Храм в Иерусалиме? Когда конкретно умер Иисус? И при каких обстоятельствах вознесся на небо?Противоречий много, но только одна ложь так и остается ложью. Процесса над Иисусом, устроенного Синедрионом, в том виде, в каком он описан Новым Заветом, не было. Я не предлагаю низвергнуть христианскую религию. Я предлагаю постараться приблизиться к пониманию реальной личности Иисуса, его жизни и смерти.

Оксана Гор

Религиоведение / Образование и наука