Читаем Энциклопедия пиратов полностью

Хотя и не получив оставшейся части обещанного выкупа, буканьеры освободили пленников. Довольные богатой добычей, многие из них сделали ценные подарки своему счастливому командиру. Капитан Де Л’Иль решил вернуться во Францию и договорился с капитаном английского корабля. В пути они поссорились, и английский капитан бросил Де Л’Иля за борт, чтобы завладеть его богатством.

Миссионер-иезуит Дю Тертре, узнавший о налете от буканьеров, писал, что он произошел в 1659 году. Испанские документы датируют его 1661 годом. Как английское, так и французское правительства отрицали свою ответственность за налет. Франция утверждала, что налетчики имели разрешение английского правительства. Англия заявляла, что почти все буканьеры, участвовавшие в налете, были французами.

ДЕВКА(Wench) — вымышленное пиратское слово.

Это слово упоминается, начиная с IX века, и восходит, вероятно, к германскому слову, означавшему все неустойчивое, беззащитное, изменчивое. Словом wench говоривший обычно любя называл кого-то, к кому он был очень привязан. Первоначально оно писалось “wenchel” и относилось к ребенку, независимо от его пола, слуге или рабу, а также возлюбленной или наложнице.

Начиная с XIII века слово wench относилось только к женщинам. Его использовали применительно к ПРОСТИТУТКАМ в качестве прилагательного, близкого по значению к словам “простоватая”, “легкомысленная” и “распутная”. Но “проститутка” и “wench” — не синонимы. Эпитет wench означает, что женщина охотно принимает своих клиентов и получает удовольствие от своей работы.

Из формального литературного английского языка это слово исчезло в XVI веке, но сохранилось в некоторых сельских местностях Англии и Северной Америки. С XVIII века в Америке wench называли только черных или цветных женщин. Сейчас уже невозможно выяснить, использовали ли пираты Карибского моря и Северной Америки слово wench д ля обозначения белых или черных женщин. Оно встречается в письменных источниках, например, у ЭКСКВЕМЕЛИНА, но некоторые пираты могли применять его и в устной речи.

В своем первоначальном значении слово wench ушло из разговорного английского. Однако юмористы иногда оживляют его как лукавый эвфемизм для слова “проститутка”. В “ПРИНЦЕССЕ И ПИРАТЕ”, “ПИРАТЕ ЧЕРНАЯ БОРОДА” и других подобных комедиях слово wench используется как простое ругательство, не несущее какой-либо смысловой нагрузки. Оно заменяет собой те действительно непристойные слова, которыми СКВЕРНОСЛОВЯЩИЕ моряки XVIII века называли женщин.

“ДЕВУШКА БУКАНЬЕРА”(“Buccaneer’s geri”) — кинофильм; цветное изображение; 1950 год.

Бродячая артистка Дебора МакКой (актриса Ивонна де Карло), прячась, плывет на корабле, который захватывает и топит Фредерик Баптист (актер Филип Френд). Она влюбляется в симпатичного пирата, хотя тот сначала просто терпит ее рядом с собой.



Кабацкие девки развлекают капитана Синглтона, растратившего на "глупости и пороки" огромное состояние, которое он награбил в Африке.

Иллюстрация к новому изданию (Нью-Йорк, 1903—1904) романа Даниеля Дефо “Капитан Синглтон" (1720)


После прибытия в Новый Орлеан Дебора поступает в артистическую школу, которой руководит мадам Брайзер (актриса Эльза Ланчестер). Там она узнает, что Фредерик, в действительности, атакует лишь суда, принадлежащие жестокому Нарбонне (актер Роберт Дуглас), разорившему его отца. Морской Робин Гуд передает всю добычу в фонд для моряков. На берегу он успешно маскируется под филантропа, управляющего этим фондом.

Кроме обычных морских сражений и дуэлей на шпагах, в “Девушке буканьера” есть впечатляющий эпизод — драка между Деборой и Арлен Виллон (актриса Андреа Кинг), самоуверенной невестой Фредерика. В роли Деборы де Карло исполняет несколько танцев и поет три песни. В один момент она замечает: “Мне кажется, я не гожусь для профессии пирата”. Тем не менее в конце концов Дебора плывет на парусном корабле в заходящее солнце с Фредериком и захваченной добычей. Режиссер фильма Фредерик де Кордова.

ДЕЙ(Dey) — правитель в берберских государствах; XVII — XVIII века.

Турецкое слово (означающее “дядя по матери”), которое использовали при обращении к младшим офицерам в войсках Оттоманской империи. После различных политических революций этот титул стали носить главы правительств Туниса (1591 — 1673) и Алжира (1671 - 1830).

Перейти на страницу:

Все книги серии Энциклопедии. Справочники. Неумирающие книги

Похожие книги

Новейшая книга фактов. Том 3. Физика, химия и техника. История и археология. Разное
Новейшая книга фактов. Том 3. Физика, химия и техника. История и археология. Разное

Любознательность – вот то качество, которое присуще подавляющему большинству потомков Адама и Евы, любопытство – главная движущая сила великих научных открытий и выдающихся культурных достижений, грандиозных финансовых предприятий и гениальных свершений в любой сфере человеческой деятельности.Трехтомное издание, предлагаемое вашему вниманию, адресовано любознательным. Это не справочник и тем более не учебник. Главная его задача – не столько проинформировать читателя о различных занимательных и малоизвестных фактах, сколько вызвать деятельный интерес к той или иной области знаний. Его цель – помочь каждому из вас вовремя осознать свой талант и пробудить в себе музыканта, художника, поэта, бизнесмена, политика, астронома, экономиста.Книга предназначена не только школьникам, студентам, но и зрелым людям, для которых она станет надежным средством отрешиться от повседневных забот и осознать неисчерпаемое многообразие окружающего мира.Третий том посвящен физике, химии, технике, истории и археологии.

Анатолий Павлович Кондрашов

История / Медицина / Физика / Химия / Энциклопедии / Биология / Образование и наука / Словари и Энциклопедии