Читаем Энуэмент (СИ) полностью

  - Почти пять процентов экономики империи зависит от предприятий маркиза Палнорта, - пояснил Радмир. - Это очень много. И держится все пока только на Рудзаве. А Кройфы, это один из родов, что основал империю. Древний и могучий род. Глава нынешней разведки империи это жена Казимира Кройфа - Снежана Кройф.

  - Ты очень хорошо осведомлен о жизни империи, - сказал Кристиан с удивлением и восхищением.

  - Я просто много читаю, - Радмир усмехнулся. - Но знаете, что я вам скажу, - оба его приятеля внимательно стали внимательнее. - Я думаю, что девочка нас всех еще удивит.

  - В каком смысле? - Керей отпил пива.

  - Не знаю, я все-таки не пророк, - пожал плечами он, и повернулся к подошедшей к ним папаше Мо. - Что-то случилось?

  - Слушай, Радмир, - женщина протянула ему листок. - Я не понимаю, что здесь написано. Вроде алфавит из общего языка, а слова непонятные. Да и знаки некоторые я не помню.

  Радмир взял листок, несколько секунд его осматривал.

  - Это язык перея, - Радмир протянул листок обратно. - Там записан рецепт запеканки.

  - Что за перея еще? - Женщина недоверчиво посмотрела на листок.

  - Это язык одного из вымерших народов, - пояснил Радмир. - Они жили почти полмиллиона лет назад на юге материка Дейстрока. Маленький и самобытный народец. Они, кстати, были людоедами.

  Женщина невольно разжала руку, и листок упал на пол.

  -Тьфу, демонова отрыжка, - зло выругалась она. - Вот же гад! Редкий рецепт, редкий рецепт! Я ему покажу редкий!

  С этими словами Франка удалилась, оставив приятелей. Керей подобрал листок и с интересом стал рассматривать письмена на нем.

  - Ты реально знаешь этот перея? - Он с сомнением поглядел на Радмира.

  - Да, - подтвердил Радмир. - А также рурский, имперский, иланийский, все четыре наречия алви, коаж, перея, асвальдский или же, как его еще называют, язык древних, фарахзский, усамунилийский и конторский.

  - Ты псих, - узкие глаза Керея были непривычно широко раскрыты.

  - А последние три это что за языки? - Одновременно с Кереем сказал Кристиан.

  - Это языки еще трех народов, что вымерли или же растворились в другом народе, - спокойно ответил Радмир.

  - И когда это ты только все успел? - Продолжал удивляться Керей.

  - Это же просто, - Радмир недоуменно пожал плечами. - С помощью зерен можно и больше выучить.

  - Нужно еще эти зерна найти, - возразил имперец. - Ладно первые языки, и этот, как его там... авальский.

  - Асвальдский, - поправил его Кристиан. За что был удостоен удивленного и осуждающего взгляда от Керея.

  Кристиан этого увидеть не мог и поэтому Керей продолжил:

  - Да-да, асвальдского. На кой тебе остальные?

  - Они в свое время были очень развиты в техническом плане. А перейцы вообще по преданиям могли поспорить с древними в суаре.

  - Серьезно? - Воскликнул удивленно Керей.

  - Да, - кивнул Радмир и повернул голову в сторону соседнего столика, за которым сидел невысокий и полный житель шимской степи. - Вы что-то хотели уважаемый?

  Мужчина несколько удивленный таким поворотом событий, тем не менее, быстро собрался, встал и подошел к их столу.

  - Да прибюдут с вами благословения систер, уващаемые юноши, - с заметным акцентом произнес он и поклонился, прислонив руки к груди. Одет он был в дорогой и богато украшенный халат. На голове у него красовался пестрый тюрбан. Он выпрямился. Жидкие усы и бородка на подбородке дернулись, и на его лице появилась улыбка.

  - Пусть Юнга оберегает ваш домашний очаг, - Радмир встал и поклонился в ответ, также приложив руки к груди.

  - Вай, - состроил умильное выражение лица незнакомец. - Как жи приятна видить столь воспитанного юношу. Ви знаите обычаи моего народа.

  - Мой учитель много лет жил возле Шима, - ответил Радмир.

  - Вай, ваистину, дастойна, да, - непонятно о чем сказал степняк. - Я Кабур фат Накиль, савершенна слущайно я слишаль ваш разговор. Могу я узнать, ви харашо владеити языком древних?

  - Вполне прилично, - размыто ответил Радмир со спокойным лицом.

  - А насколько прилищно, да? - Кабур весело улыбался, но его маленькие блестящие глаза внимательно смотрели, ожидая ответа.

  - Могу я уточнить, с какой именно целью интересуется уважаемый фат Накиль? - Радмир слегка приподнял брови в вопросе.

  - Вай, чито же я? - Всполошился степняк. - Прашю миня прастить. Видити ли я странствующий торговец. И мине на днях, саверщенна слущайна, папали дакументи. Да вот бида, языком древних там все описано. Но мине памагли. Текст пиривили. А нидавна мине письмо прищло. И там апять язык древних. Тот, кто мине в пришлий раз памагал уехаль, а текст пиревести нада, да? Но боги били милясердны к своему покорнийщему слуге. Они завели миня в эта достояное заведения, где я савершенна слущайно услишаль ваш разговор. Так вот, не могли бы ви мине памочь? Не бесплатно. Я заплачу.

  - Но я не переводчик, - Радмир с сомнением посмотрел на степняка. Упустить шанс заработать не хотелось, деньги нужны. - У меня нет лицензии наемника или диплома. Мой перевод не признают как официальный документ.

  - Ето не важна, - с улыбкой отмахнулся фат Накиль от этого возражения. - Мине главное узнать, чито там есть. Я заплащу вам. Скажим сто пятьдисят злотых монет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика