Старейшина Рито жил на склоне в небольшом деревянном доме с видом на бухту – настолько выцветшем от ветров, дождей и соли, что посеребренный силуэт хижины казался сотканным из серого моря под ней. Мебель в единственной комнате была столь же потертой, как внешние стены, зато немногочисленные пожитки хранились в идеальном порядке, а еще здесь пахло пряной тушеной рыбой, отчего рот моментально наполнился слюной. Едва мы набились в тесное пространство, как три старика тут же опустились на потрепанные соломенные циновки и коснулись лбами пола. Старейшины Сокайо.
– Можете подняться, – разрешил Киго.
Они выпрямились, чопорно усевшись на пятки. У всех троих была темная обветренная кожа прибрежных жителей и скрюченные руки от долгих лет плетения сетей. Нос и щеку того, что в центре – Рито, представителя местных, – также пересекал отвратительный шрам.
– Столкнулся с морским скатом, – заботливо сообщил нам провожатый, прежде чем мы вошли в дом.
Но предупреждение не помогло не пялиться на изуродованное лицо старца.
– Ты – старейшина Рито? – спросил Киго. Тот кивнул. – Мы благодарны вашей деревне за гостеприимство.
– Это честь для нас, ваше величество. – Рито мельком глянул на Императорскую жемчужину. – Мы верны вам и памяти вашего высокочтимого отца, ушедшего к золотым богам. Вы истинный наследник его просветленного трона. – Он поклонился и повернулся ко мне. – Мы рады приветствовать и вас, леди заклинатель.
– Вы знаете, кто я? – удивилась я.
– Ваша настоящая личность уже широко известна, моя леди. Описания на деревьях, шепотки в тавернах. Как и трагические вести об убийстве десяти ваших братьев-заклинателей.
Глаза Рито скользнули по связанным рукам Идо, затем поднялись к его лицу. И во взгляде старейшины отразилась угроза, несвойственная столь почтенному возрасту. Наверное, впечатление усиливал шрам. Только сильный и волевой человек мог пережить такую травму. Иди стиснул кулаки.
– На данный момент лорд Идо под нашей защитой, старейшина Рито, – сказал Киго.
– Разумеется, ваше величество. – Старик опять поклонился.
– Не увеличилось ли количество солдат в окрестностях? – спросил Юсо.
– Активность возросла повсеместно. И к нам наведывались отряды, но не чаще, чем в другие поселки. Вероятно, даже реже, поскольку мы далеко от главного тракта и у нас нет зерна и скота, чтобы забрать.
– Вы выставили дополнительный караул?
– Конечно, но можете сами проверить, если желаете.
Юсо кивнул:
– Благодарю. Проверю.
Рито снова повернулся ко мне:
– Вы заметили мух, моя леди? – После моего кивка он продолжил: – Собаки воют по ночам. И дети видели, как муравьи взбираются на деревья с яйцами на спинах – признаки циклона, что идет с неподобающей стороны.
– Да, – подтвердила я. – С запада. Он будет здесь через два дня.
Старик подался вперед, лицо его заострилось:
– Можете ли вы остановить его, моя леди? – Он покосился на Идо и вновь уставился на меня.
Я облизнула губы, во рту внезапно пересохло.
– Мне жаль, старейшина Рито, но мы с лордом Идо не в силах его остановить.
– Ах. – Медленный выдох был полон разрушенных надежд.
Рито глянул на товарища справа и мотнул головой в сторону двери.
Тот кивнул и поклонился Киго:
– Могу ли я уйти, ваше величество? – Голос старика дрожал от безотлагательности дела. – Нам нужно начать готовиться к урагану.
– Конечно.
Едва он встал и покинул дом, как все глаза устремились ко мне.
– Ваше величество, у нас есть горячая еда и готовые спальные места, – наконец сообщил Рито. – Если вам или леди Эоне потребуется что-то еще, пожалуйста, дайте знать.
Мне требовалось кое-что еще. Одиночество. Хоть ненадолго скрыться от всеобщего молчаливого осуждения, от зорких глаз Идо, от бесконечных вопросов и страхов, бурлящих в моей голове.
– Я слышала, у вас есть купальня.
Старуха поклонилась и махнула пятнистой рукой на дверной проем с синими флагами, приглашая нас с Видой пройти в общинную купальню.
– Я подожду здесь, дабы убедиться, что вас никто не потревожит, моя леди, – заверила она со смущенной улыбкой. – Внутри вы найдете все, что просили.
– Спасибо. – Я улыбнулась в ответ и раздвинула флаги.
Вида шла на шаг позади меня. Торопливо съев миску тушеной рыбы, я почти четверть колокола сопротивлялась уговорам старейшин помыться вместе с деревенскими женщинами. А потом Киго настоял, чтобы со мной отправилась Вида, и уж тут отказаться не получилось. Похоже, ее общество – самое близкое к одиночеству, что мне сейчас доступно.
Мы замерли в узкой передней. Небольшая площадка для прислужников, обрамленная толстыми резными перилами, располагалась ровно между двумя дверями, что вели в сами купальни: бледно-голубая справа для мужчин, а красная слева для женщин. По обе стороны от площадки тянулись полки для обуви. Я выскользнула из сандалий и поставила их на деревянную полку рядом с собой. Вида последовала моему примеру.
– Я никогда никого не мыла, моя леди, – призналась она. – Мне понадобятся подсказки.
Я покачала головой: