— Седьмая большая зала за вами, чернь, — старуха плюнула нам под ноги. — Кровати и гальюн там есть. Кто не в курсе, сухопутные крысы, гальюн — это сортир по вашему. Остальное покупайте за свой счет через терминал в главной башне. Перегородки, столы, стулья. Да хоть верстак! Видеть тебя больше не желаю, Джон Голд. И твоих прихвостней тоже. Лавка клана в главной башне, бесплатная столовая справа. Весь свой нищебродский хлам покупай там или в другом месте.
— Мадам, мы знакомы? Откуда столько негатива?
Старуха выпрямила спину и попыталась заглянуть мне в глаза.
— А кто ты такой, чтобы задавать мне вопросы?
Не дав новичкам нормального ответа, Лесса ушла. Стинг, стоявший все это время рядом, присвистнул от удивления.
— Не в бровь, а в глаз. А дамочка знает себе цену!
— В смысле? По-твоему, хамить первому встречному без повода — это нормально?!
— Джо, она благородная! — торгаш поднял палец вверх, указывая на герб, висящий на башне. — Уважаемая дама из клана! А кто мы? Рабочие, иммигранты, чернь. И не надо так хмуриться от слова “иммигранты”. Не знаю откуда ты прибыл, но там, где были мы с Бро, благородные никогда не станут маратся общением с обычными людьми. Они словно товар высшего класса, знающий себе цену! Правящие круги, наделенные способностями великих предков!
— Останови свое словоблудие. Я, может, и не клановый, но никого из вас не принижал.
Эльфийка Скайлу впервые подала голос. Даже когда батискаф тряхнуло, девушка молчала, стоически терпя неудобство.
— Своим поведением вы и удивляете нас, мистер Голд.
Меня аж передернуло от такого обращения.
— Не вздумай так ко мне обращаться! Звучит до ужаса мерзко. Мастер Голд? Мистер Голд? Джон? Нет, обойдемся простым Джо. Там откуда я родом, благородство — это признание и уважение дел, совершенных человеком, а не фамилия и громкий статус. В общем, не вешай на меня ярлыки своих ожиданий. Если ждешь, что я буду вести себя, как эта старуха, я тебя сразу разочарую! Такого точно не будет. И вообще, нам надо работать, господа! Сначала еда, потом покупки и сразу в шахту.
Эффект тепловой энтропии стал чувствоваться сразу после выхода из подбитого батискафа. Скорее всего, клан Нар нашел во впадине выход драконьей вены и после обследования земных недр заметил тут залежи руды и кристаллов маны. Нынешней мощности этого Источника природной маны, без дополнительной подпитки, хватает аккурат на энергетический купол и легкий подогрев воздуха до десяти градусов.
В шахтерской крепости в три смены работают около тысячи рабочих, присланных сюда десятью гильдиями, сотрудничающими с кланом Нар. Пока одни трудятся в штреках, другие горняки спят и отдыхают на поверхности под куполом. Пещерный комплекс огромен, и места хватит всем, даже если все шахтеры будут работать одновременно.
Псоглав Фердинант Браксо, местный представитель гильдии Саспена, с которой мы на группу заключили контракт, сам нашел нас сразу после ухода старой Лессы. Интендант в ранге Ратника, с некой ноткой превосходства, пытался нам продать по полной цене бэушные вещи со сниженной прочностью. Он то и рассказал о порядках на шахте.
Саспен, как и другие гильдии, предоставляет своим членам целый спектр услуг: геологоразведчики, охрана особо ценных находок, грузчики и очистка вырытого тоннеля от пустой породы, аренда незанятых штреков, перекупка добычи и даже услуги жриц любви, живущих в одной из комнат, выделенных кланом Нар.
Псоглав порыкивал, гордо выпрямив спину.
— Новички, р-р-р. В виде исключения, я дам вам скидку в двадцать процентов от полной цены товар-р-р-а. Износ всего тр-р-ридцать процентов!
Фердинант дернул головой, на собачий манер. Стинг молча фыркнул и отвернулся. Технически он единственный Ратник в команде и должен быть главным. Но его поведение сказало псоглаву об обратном. Пришлось снова ответить за всех сразу.
— Мы купим вещи в магазине клана Нар.
Интендант нетерпеливо глянул на мою фамилию — технически, я отношусь к благородным.
— Почему, р-р-р? Я даже сделал вам скидку!
— Скидку? От двойной цены на тот же товар в городе? Старуха Лесса Нар хотя бы не пытается на нас нажиться, прямо говоря о своем отношении. Брезгливость и превосходство. А вы, господин интендант, предлагаете мнимое снижение цены, преподнося его как одолжение.
По проступившему на морде оскалу стало видно, как псоглав сдерживает свои эмоции.
— Р-р-р. Я не скину больше ни монеты!
— И не надо. Мы не купим ваши потасканные вещи.
— Чернь! — Фердинант рявкнул — Бездомные дворняги с кровью низших! Жалкая стая щенков, не знающая стр-р-р-аха и силы Старших!
Аура Ратника, пропитанная подавляющей силой и жаждой крови, вырвалась наружу и начала давить на всех членов группы. Эльфам стало плохо, и Друм поддержал падающего парня. Чейл вытащил оружие и принял боевую стойку. Стинг и Бро стоят на месте, будто ничего не случилось.
Мгновение спустя, мой кулак уже оказался в сантиметре от морды псоглава.
— Уважаемый, осторожней со словами!