— Твой осведомитель может передать президенту, что я здесь?
— Он местный полицейский. До президента ему не добраться.
Де Борн ударил кулаком по спинке водительского кресла.
— Я, черт возьми, министр обороны или кто?!
— Сэр! Все средства связи заблокированы, за исключением прямой линии между офисом Когело и Вашингтоном. Никого не пускают на президентский этаж, даже сотрудников центра контроля заболеваний.
— Сукины дети! — выругался де Борн.
Его маска запотела. Министр обороны подавил желание сорвать ее и выбросить в окно автомобиля.
— Сэр! Поступила другая информация. Спецназ организовывает группу захвата. Мой осведомитель в нее входит. Их задача — найти Шеперда.
Худое лицо де Борна побледнело.
— Это не то, что вы подумали, — успокоила босса Шеридан. — Шеперд сбежал из ветеранского госпиталя с футляром вакцины против «Косы».
Де Борн выпрямился. Его ум лихорадочно работал.
— Мы должны найти Шеперда раньше их. Он — наш билет отсюда.
Пошарив в карманах пиджака, министр обороны извлек оттуда сложенный вчетверо листок, вырванный из записной книжки. На нем был записан адрес Беатрисы Шеперд.
— Везите нас в Бэттери-парк… и поживее…
Эрнест Лозано повернулся и посмотрел в лицо боссу.
— Сэр! На всех улицах Манхэттена пробки. Люди побросали свои машины и…
— Езжай по долбаным тротуарам, если нужно, — приказал де Борн Шеридан. — Мы просто обязаны добраться до семьи Шеперда раньше спецназовцев.
Манхэттенвилль, Морнингсайд-Хайтс
Здания утопали во тьме, а уличные фонари погасли, но ночную темноту рассеивал свет от сотен горящих автомобилей и пламя, вырывающееся из огнеметов полицейских. Пораженные чумой трупы усеивали улицы. Зараженные живые, шатаясь, брели по тротуарам или лежали, корчась, на обочинах. Их рты и ноздри кровоточили, создавая иллюзию, что это каннибалы, только что закончившие свое отвратительное пиршество. Сюрреалистичная картина тянулась на юг вдоль Бродвея, напоминая кадры из фильмов ужасов семидесятых годов прошлого века.
Штурмовой отряд Министерства национальной безопасности — все в черном, на лицах противогазы — в полном боевом порядке наступал по перегороженной машинами авеню. Рассвирепевших граждан они загоняли обратно в подъезды собственных домов. Испугавшись засады, какой-то штурмовик выпустил из огнемета струю горящей смеси пропана и природного газа по куче сваленных на тротуаре тел. Из нее выскочили негритянка и двое ее детей. Охваченные пламенем и вопя от боли, они побежали прочь. Было видно, как пораженная чумой плоть отваливается от костей бегущих.
С окрестных зданий по штурмовикам открыли огонь. Два человека упали на тротуар. Их товарищи начали стрелять и ответ.
— Отступаем!
Подобрав раненых, они начали отходить под защиту своих «хаммеров». Латиноамериканка, истерически рыдавшая над трупом своего грудного ребенка, высунулась с третьего этажа и бросила его в бойца штурмового отряда. Маленькое тельце угодило в полицейского. Его бурная реакция побудила десятки взбешенных родителей начать сбрасывать с балконов и из окон зараженные чумой останки своих детей. Штурмовики отступили на середину Бродвея.
Изменение в тактике подстегнуло бунт. Не прошло и нескольких минут, как сотни местных жителей, вооружившись бейсбольными битами, ножами, пистолетами и автоматами, высыпали из близлежащих домов. Языки пламени, беспорядочная стрельба удовлетворили их ярость и жажду мести, но ненадолго.
Вернув себе улицы, толпы рассеялись, вымещая злость на близлежащих магазинах и закусочных. Люди разбивали витрины, врывались внутрь и начинали мародерствовать.
Вирджил оттащил Шеперда в сторону и повел ветерана вдоль рядов покинутых автомобилей, мимо кампуса Колумбийского университета.
— Когда социальный порядок рушится, наступает хаос, — сказал старик. — Сейчас мы с тобой, Патрик, стали свидетелями того, как испытывается вера. Кажется, Сатана победил.
«Жнец» парил в тысяче футов над Бродвеем. Кроваво-красные линзы «глаз» аппарата сканировали улицу, над которой он пролетал. Его оператор находился на расстоянии в тридцать миль от дистанционно управляемого дрона и пристально вглядывался в лица из толпы, которые «Жнец» передавал на экран его компьютера. Каждый снимок головы посылался на физиогномический видоискатель, который создавал двумерную лицевую карту по восемнадцати заранее определенным точкам. Эти точки затем сравнивались с трехмерной моделью строения лица разыскиваемого объекта, загруженной в компьютер.
Оптический сканер увеличил изображение старика и его молодого спутника, быстро шагавших на юг по Бродвею. Компьютер разложил изображение лица молодого человека на элементы, рефокусировал и построил его двумерную карту.
Соответствие подтверждено. Объект найден.
— Майор! Мы его нашли. Объект движется на юг по Бродвею. Приближается к 125-й Западной улице.
Розмари Лейпли заглянула через плечо оператора беспилотного самолета.
Убедившись, что он прав, майор сказала: