— Я могу их спасти, — Шеп открыл деревянную коробочку, показывая итальянцу пробирки. — У меня есть вакцина от чумы. Правительство хочет ее украсть. Нам надо спрятаться… Быстрее…
Спатола посмотрел на танцующий свет луча прожектора вертолета. Рейнджеры спускались по канатам на улицу.
— Идите за мной.
Он провел их через толпу бездомных и забарабанил кулаком по алюминиевым жалюзи, опущенным на витрину пиццерии.
Дверь слегка приоткрылась. Мужчина внутри оставался в тени. Его речь приглушал респиратор.
— Что такое?
— Ветерану и его дедуле надо скорее сматываться с улицы. Он говорит, что у него есть вакцина против болезни, — объяснил Спатола.
— Вакцина? — недоверчиво спросил владелец пиццерии.
Шеп подошел ближе.
— За нами гонятся военные. Помогите нам, и мы поможем вам.
Из глубины пиццерии раздался женский голос.
— Не надо, Паоло!
Свет прожектора осветил лицо Патрика, зажатую в его руке небольшую деревянную коробочку и стоящего рядом Вирджила.
— Я могу вам доверять?
Старик кивнул головой.
— Если хотите пережить эту ночь, доверьтесь нам.
На Амстердам-авеню вооруженные до зубов рейнджеры расталкивали толпу, вглядывался в лица людей.
— Входите! Быстрее!
Отперев решетку, Паоло приподнял ее вверх настолько, чтобы два незнакомца, согнувшись в три погибели, протиснулись под ней. И хозяин пиццерии резко опустил ее вниз. Сработал автоматический замок.
— Теперь никто сюда не войдет, — сказал он.
В помещении никого не было. От запаха итальянской стряпни, который проникал сюда из темной кухни, в животе у Патрика заурчало. Он направился было на запах еды, но Паоло остановил его.
— Я должен проверить вашу кожу. А вдруг вы заразились?
Мужчины подняли свои рубашки и приспустили штаны. Паоло, светя фонариком, осмотрел их шеи, подмышки, ноги и промежности. Шеп передернулся, когда кошка ткнулась носом в голую левую икру.
— Кажется, с вами все в порядке, — наконец произнес хозяин пиццерии. — Идите за мной.
Они проследовали за итальянцем мимо застланных клетчатыми скатертями столиков на кухню. На алюминиевых разделочных столах лежали буханки хлеба, качалки не до конца порезанной салями и кубики сыра. Рядом стоял поднос с сэндвичами.
— Берите все, что хотите, — сказал Паоло. — Остальное достанется бездомным. Все равно продукты пропадают.
Шеп схватил с подноса сэндвич и в три прихода проглотил его.
— Вирджил! Бери… ешь…
— Я уже ел. У нас мало времени. Солдаты…
Алюминиевая дверь холодильной камеры открылась. Из-за нее показалась беременная итальянка с черными как смоль волосами. В руках она сжимала дробовик.
— Все в порядке, Франческа, — сказал Паоло. — Они здоровы.
— Никого сейчас нельзя считать абсолютно здоровым, — сказала женщина. — Мы все умрем от чумы.
С улицы донеслась ругань. Раздались выстрелы.
— Быстрее в холодильник!
Паоло подтолкнул Шепа и Вирджила в холодильную камеру и с силой захлопнул дверь за собой.
Они оказались в темноте. Воздух в холодильной камере был спертым. Воняло гниющими продуктами. Мяукали коты. Тусклый лучик фонарика в руке женщины осветил ее мужа. Паоло подвинул в сторону ящики с салатом латуком и встал на колени на мокром деревянном полу. В руке мужчина сжимал загнутую крючком проволоку. Просунув один конец в отверстие, оставшееся от выпавшего из доски сучка, Паоло поводил проволокой, чтобы подцепить веревочную петлю. Схватившись за нее рукой, итальянец встал и сильно дернул веревку на себя. В полу открылся люк. Оттуда полился дрожащий свет масляной лампы. От люка вниз, в подвал, вела лестница.
Паоло спустился до половины, а затем встал на ступеньке, помогая Франческе. Следующим был Вирджил, потом — Патрик. Вновь поднявшись по лестнице, Паоло позвал кошек. Животные мигом заскочили в люк. Поправив крышку люка, мужчина захлопнул ее и только тогда спустился вниз.
Теперь они находились в старом винном погребе. Сложенные из камня стены, скрепленные известковым раствором, свидетельствовали, что этому помещению не одно столетие. Воздух в погребе был сухим, но спертым. В углу стояли старый буфет и картонные коробки.
— Подержите, — протягивая Вирджилу масляную лампу, попросил Паоло.
Вместе с Патриком они отодвинули картонные коробки. За буфетом оказалась небольшая деревянная дверь, запертая на висячий замок.
— По этому проходу можно добраться до 8-й авеню, — пояснил Паоло. — По туннелю метро мы дойдем до 103-й улицы, а затем срежем дорогу через Центральный парк. У брата Франчески — небольшой катер в Бэттери-парке. На нем мы уплывем с острова.
— Бэттери-парк! — воскликнул Патрик. — Моя жена и дочь живут там.
— Дайте вакцину за ваше спасение.
— Да… конечно…
Шеп открыл крышку деревянной коробочки и вытащил из нее две пробирки.
Франческа забрала у Вирджила лампу.
— Откуда я знаю, что это вообще помогает, Паоло? — сказала она. — А если эта вакцина убьет нашего сына?
Женщина посветила сначала себе на живот, а потом на лицо Шеперда.
— Мистер Ветеран Войны! Вы сами хоть врач?