Я думаю, такое отношение связано с тем, что «Эпидемия» – одна из немногих металлических групп, которая, несмотря на тяжелый звук и металлические аранжировки, не несет абсолютно никакой агрессии в своем творчестве и сценической подаче. Почему-то принято считать, что тяжелая рок-музыка – это обязательно протест, обязательно обращение к социальным проблемам и выплеск накопившейся ярости. Рок-музыкант должен быть всегда недоволен и всегда против, а публика должна максимально рубиться. Мы же предлагаем совсем другое: на время концерта мы открываем для слушателей портал в совершенно другой мир, где существуют не только драконы и магия, но еще и справедливость. Где верный друг и верный меч оказываются сильнее полчищ завоевателей, где влюбленные умеют ждать и бороться за свою любовь и ради нее преодолевают все препятствия. В мир, где нет смерти, но зато есть надежда и уверенность, что добро всегда победит зло. Кто-то скажет: вы занимаетесь детскими сказками вместо серьезных вещей и реальной жизни – и будет неправ. Я действительно абсолютно уверен, что то, что мы делаем, крайне важно. Ведь если и есть путь к справедливому и гармоничному миру, то лежит он не через реки крови, войны и революции. В нашем мире сознательно посеяно слишком много ненависти. Кому-то обязательно нужно, чтобы люди по любому поводу были готовы вцепиться друг другу в глотку. Мы же стараемся дарить ощущение счастья и добра. Это не так мало, как может показаться. Когда я вижу, как светятся от радости и счастья глаза наших зрителей после концерта, я знаю, что нам удалось хоть немного добавить добра на чашу мировых весов, хоть немного сделать мир лучше. И если я к этому причастен – значит, я не зря живу. Это тот путь, который выбрал для себя Юра Мелисов, человек, создавший концепцию творчества группы «Эпидемия», и мы все выбираем для себя именно ее. Мы здесь, пока мы верим в то, что мы делаем. Пока у нас еще есть сила, энергия и способность через музыку сеять добро и делать мир лучше, мы будем с вами, будем раз за разом выходить на сцену и играть для вас нашу музыку. Двадцать пять лет жизни группы – это совсем не срок, мы еще молоды и абсолютно точно не собираемся останавливаться!
Приложение
Толковый словарь лингвистических терминов и речевых оборотов, используемых музыкантами группы «Эпидемия» в общении. Призван служить для облегчения межкультурной коммуникации между представителями Homo sapiens и Homo epidemicus
Как известно, больше всего над собственным творчеством любят издеваться сами музыканты. Несмотря на то, что, как и любой творец, Юра относится к своим стихам очень серьезно, авторство многих шуточных версий названий песен принадлежит именно ему. Остальные же – плод воображения музыкантов предыдущего состава группы и ее менеджмента. Я думаю, простого перечисления будет достаточно для улыбки, любой поклонник сможет сам расшифровать названия любимых композиций; иногда, когда музыкантам скучно, в сет-листе они выглядят так:
Час Выступания, Феликс, Жопороги Ада, Вечный Водитель, Е.Ф.Р.О.С.И.Н.Ь.Я., Лимфа Гномов, Восьмая, Побрей Свой Грудь, Черный Мага, Булочка и Печь, Всадник Изольда, Царство из Соплей, Шуршанье Купюр, Прощай, Мой Гном и так далее. Лично меня больше всего восхищали Жопороги Ада. Всегда в красках представлял себе этих существ, ожидающих главных героев, и внутренне содрогался. Ведь фантазия у меня богатая.
Как и в любом коллективе, почти у каждого члена нашей команды есть внутренняя «партийная кличка», которая часто становится вторым, а то и первым именем в общении внутри группы. По какой-то причине пока ни одна так и не прижилась к Егорову, так что он единственный так и продолжает оставаться просто Женей.
Августейший – так в нашем кругу мы называем Мелисова. Происхождение термина, думаю, объяснять не надо. Обычно используется не напрямую при обращении к Юре, а в конструкциях типа «Какого хрена вы тут стоите и курите до сих пор, Августейший уже злится, ехать пора, опоздаем в аэропорт!».
Дед – это наш барабанщик, Дима Кривенков. Тут тоже долго думать нечего. Дедом его называют потому, что у него есть внук. Так как в группе одно время было слишком много Дим, во избежание путаницы Димой не стали звать никого, дав каждому удобное и понятное прозвище.
Герр – это ваш покорный слуга. Прозвали меня так из-за моей первой профессии переводчика немецкого языка. Ларс утверждает, что когда-то по утрам, толком не проснувшись, я имел милую привычку посылать всех куда подальше именно на этом великом и могучем языке. Иногда по созвучию с фамилией меня называют Троцкий, но Герр мне нравится больше.