... Посмотрим, сможет ли он сбросить меня с хвоста...
Он специально не стал пользоваться переговорным устройством. Интересно было посмотреть на реакцию другого пилота.
Скайуокер сначала ушел подальше от Виктории. Потом развернул машину и бросил ее на таран. Берильон не сплоховал – ловко увернулся от лобового столкновения.
В переговорном устройстве застыл комок тишины.
Хорошо, подумал Анакин. Об этом способе проверки нервов он когда-то слышал на Кариде. Был там один такой инструктор. Половина юных пилотов испытания не выдерживали – парни раскисали и оглашали эфир испуганными воплями.
Теперь Скайуокер пристроился точно в хвост второго истребителя.
Первые две попытки Берильона скинуть преследователя провалились. Анакин повторял все его виражи, держал одно и то же расстояние до хвоста и если бы он сейчас действительно хотел подбить второго пилота – это удалось бы без проблем. Тогда Берильон пошел на хитрость – выйдя из петли, он бросился к «Виктории». Снова к дефлекторам. Завертелся вокруг шара и вдруг резко ухнул в противоположную сторону.
В прицеле истребителя Скайуокера стало пусто.
... Этот парень мог бы быть комэском вместо Шликсена. Или комэском второй эскадрильи...
- Идем вниз, - сообщил он Берильону.
- Есть!
Через десять минут они вошли в атмосферу. А скоро уже летели над горами.
Где-то тут недалеко вилла Фирцини, вспомнил Анакин. И не то озеро, не то море, которое я видел на мониторе в первый день испытаний.
Берильон вдруг перехватил инициативу. Следующую фигуру – бочку - он выполнил первым, не дожидаясь «приглашения» Скайуокера. Вряд ли стиль Берильона можно было бы назвать бесшабашным – даже в самом трудном его вираже читались осторожность, хладнокровие, точность. И опыт.
Они снизились, проткнули парочку белых облаков. Оценив погодную обстановку, Анакин изменил направление. В запасе было еще как минимум четверть часа, и он нырнул прямо в угрюмую грозовую тучу. Следом за ним полетел Берильон.
Тяжелыми частыми каплями по крыльям и фюзеляжу забарабанил ливень. Синева сменилась вязкой, слепой чернотой. Осуществлять навигацию здесь можно было только как в космосе – по картинке на мониторе бортового компьютера. Давление воздуха постоянно менялось, то подбрасывая машину вверх, то, наоборот, заставляя пилотов покрепче держаться за штурвал.
Совсем недалеко тучу пронзила молния, и на долю секунды все вокруг стало светло. Небо громыхнуло, заглушая звуки двигателя и дежурное повизгивание приборной панели. Словно свирепым рыком кто-то хотел выгнать непрошеных гостей из грозовой обители.
А потом острые носы «Ксенонов» разорвали темное покрывало, и пилоты вырвались навстречу горизонту.
- Возвращаемся, - скомандовал Скайуокер.
Как бы строго Анакин не инструктировал вахтенного - в ангаре их уже ждало несколько любопытных человек, с мониторов следивших за полетами на орбите.
Ладно. Все, что он хотел узнать – он узнал.
- Высокий класс, - с восхищением сказал ему Берильон. – Вы в каком возрасте начали летать?
Скайуокер стянул перчатки.
- В десять.
- А я в одиннадцать. Мой дядя - тоже пилот. Квинт Берильон, не слышали?
- Д-да, - Анакин неловко замялся. О Квинте Берильоне он ничего не знал. - И как вам машина?
- Смотря с чем сравнивать. В эскадрилье у меня был ARC-1100.
- Знаю, - улыбнулся Скайуокер. – Громоздкая штуковина, правда?
- Еще бы! И только два двигателя, - Берильон смешно скривил губы. - У «Ксенона» просто офигенная маневренность.
- И ускорение повыше.
- Да процентов на двадцать! Зато здесь такое дурацкое расположение мониторов.
- Ага.
Берильон помедлил минуту.
- Такими «Ксенонами», - сказал он, - хорошо что-нибудь таранить.
- Двоих ваших сбили тараном?
- Да. А третий двинул прямо на наш ангар. Похоже, что и со складом боеприпасов случилось то же самое.
Анакин не стал скрывать удивления.
- Смертники?
Берильон, казалось, обледенел изнутри. Исчезла вся радость от полета на новой машине, и на Скайуокера смотрел незнакомый человек. Даже говорил он теперь по-другому, со звенящей дюрасталью в голосе.
- Я налетал достаточно часов, чтобы отличать падающий истребитель от истребителя в пике. Но я тоже не сразу понял их тактику. Смертниками из них были только четверо. Еще четверо шли в составе сопроводительной группы – отвлекали на себя наземную артиллерию и нас.
- Если это так, ваш комэск был обязан информировать штаб флота.
- Комэск написал свой рапорт, я свой, - еще жестче сказал Берильон. – И я в рапорте не сваливал вину на наших парней и не писал о том, что они сбили «Ксеноны» прямо над ангаром и над складом.
Скайуокер высказался по-хаттски. Берильон хмыкнул:
- Я не знаю, что это значит. Но, по-моему, - он вдруг снова улыбнулся, - я именно это и сказал комэску. Только на общегале.
Они переглянулись. И рассмеялись.
- Значит, теперь «Ксеноны» против «Ксенонов»? – спросил Берильон.
- У вас есть идеи по тактике такого боя?
- Я подумаю.
- Хорошо. Я сделаю все возможное, чтобы вас поскорее вернули в эскадрилью.
- Это в ваших силах?