Читаем Эпоха Мира и Милосердия (СИ) полностью

— А Обадайя Стейн, чтоб ему в Аду сгореть, чистокровный калсидиец. Он здесь родился, вырос, он начинал бизнес вместе с моим отцом, еще когда они оба были сопливыми юнцами. Он… Да ладно, черт с ним. Знаете, моя мать умерла рано, а отец нечасто проявлял ко мне интерес. Я дни напролет торчал в нашей домашней мастерской и лаборатории, играл с компьютером и деталями отцовских экспериментальных дивайсов. Когда мне стукнуло шесть, я собрал дройда в качестве товарища для игр. Неплохой, кстати, получился дройд. Но я не об этом. Мне с самого начала было нелегко ладить с людьми. Роботы и компьютерные программы казались куда понятнее и удобнее в обращении. Люди выглядели в моих глазах маловажным элементом окружающего мира, даже самые близкие из них. Я постоянно забывал про дни рождения Пеппер; я понятия не имел, что у Хэппи умер отец пару лет назад; после того, как Роуди женился, я, черт подери, целых полгода не мог запомнить имя его жены. Так продолжалось довольно долго, но в какой-то момент всё изменилось. Жизнь ткнула меня носом в мое же собственное дерьмо и научила прислушиваться к людям, уделять им внимание, отличая друзей от врагов, ибо нет ничего важнее этого. Я уверен, что вы используете «Скайфилд» во благо, а не во зло.

Беннер выслушал его тираду, стоя в той же позе, склонив голову набок. Потом как-то по-особенному тепло улыбнулся.

— Спасибо за доверие, Тони. Мы вместе…

Отдаленный звук человеческих шагов заставил его прерваться и настороженно замереть.

— Черт… — пробормотал Старк, напряженно прислушиваясь. — Вечерний обход был сорок минут назад. Если они по нашу душу, то прятаться опасно — это будет доказательством злого умысла. Придется наплести что-нибудь…

Пятеро одетых в черное и вооруженных до зубов человеческих фигур, одна за другой, появились в поле их зрения, выстроившись полукругом. На фоне массивных ремонтных агрегатов и переплетения кабелей, тускло освещенных энергосберегающими лампами, что использовались во внерабочее время, они выглядели вестниками неумолимого рока. Старк шагнул им навстречу, вытянул руку вперед.

— Эй, послушайте! Мы здесь ради общего дела, доктор Беннер всё объяснит, мы не планировали ничего…

— Мы пришли за доктором Беннером. По приказу короля он должен отправиться на Аристотель сегодня же. Корабль ждет.

Тони скорее ощутил, чем услышал, как Брюс на секунду задержал дыхание, потом резко выдохнул. Незаметно сжал его руку, прошептав едва слышно:

— Вы выбрали неудачного хранителя для своих секретов, мой друг. Прошу меня простить.

— А я как раз уверен, что не ошибся в своем выборе.

Беннер медленно сделал два шага вперед; Тони не смотрел ему вслед, бегло сканируя взглядом окружающее пространство. Потом незаметно сдвинулся чуть в сторону, став вплотную к пульту управления, потянул вниз до отказа рычаг аварийного питания и одновременно включил противопожарную систему. В тот момент, когда верхние световые панели ярко вспыхнули и начали лопаться с громким треском, рассыпая вокруг снопы искр, а с потолка ударили тугие водяные струи, он ухватил Беннера за руку и потянул назад, подальше от стражников, которые корчились в переплетении голубоватых зигзагов, попав под высокое напряжение. Они выскользнули из мастерской через запасной выход, под несмолкаемый вой сирены пересекли ангар, двигаясь короткими перебежками от укрытия к укрытию. Дважды едва разминулись с отрядами внутренней охраны и, добравшись до аварийных шаттлов, что стояли прямо под открытым небом, нырнули внутрь одного из них.

— Уф, теперь можно перевести дух!

Тони вытер рукавом вспотевший лоб, тут же, не теряя времени, полез в брезентовую сумку, оставленную кем-то на заднем сидении и, выудив оттуда испачканную рабочую робу, удовлетворенно хмыкнул. Брюс ошеломленно моргал; капли влаги на стеклах его очков выделялись крошечными точками в свете наружных прожекторов.

— Ваша попытка спасти мою жизнь, Тони, столь же героическая, сколь и бессмысленная — нам не выбраться отсюда, вокруг базы установлен силовой барьер. Вдобавок вы подвергли себя серьезной опасности.

— Я в курсе насчет барьера.

Вынув из кармана мини-комм, Старк сунул его в ладонь Брюса и принялся, как ни в чем не бывало, раздеваться.

— Что вы делаете?

— Переодеваюсь, как видите. Появившись снаружи в рабочем комбезе, я смогу спокойно починить эту колымагу, не вызывая подозрений. А ваша задача взломать охранную систему базы и отключить силовой барьер. Не сомневаюсь, что это вам под силу.

Беннер глядел на Старка будто на фокусника, только что вынувшего на его глазах кролика из шляпы, потом перевел взгляд на мини-комм в своей ладони. Покачал головой.

— Вы просто поразительный человек.

— Обменяемся комплиментами позже, а сейчас за дело.

Перейти на страницу:

Похожие книги