Читаем Эпоха Мира и Милосердия (СИ) полностью

Спустя четверть часа их шаттл поднялся в воздух и растворился в ночном небе так быстро, что по ним даже не успели открыть огонь. А по прошествии пары часов они уже находились в одном из злачных районов столицы, дважды сменив по пути средство передвижения, чтобы замести следы. Припарковав видавший виды громоздкий аэромобиль у какого-то сомнительного заведения с тускло мерцающей вывеской над входом, Тони настороженно огляделся по сторонам.

— Вокруг никого, но не обольщайтесь — за нами наблюдает множество глаз. Преимущество этого места в том, что их обладатели не побегут с докладом в полицию. Хотя, конечно, могут попытаться спереть вашу кредитку или пырнуть ножом.

Вынув из кармана блокнот и карандаш, Старк черканул несколько слов и, оторвав лист, протянул Беннеру.

— Вот. Отдайте это бармену по имени Нэд. Он спрячет вас на какое-то время, а потом подумаем, что делать дальше.

Тот повертел в пальцах клочок бумаги, поднял глаза.

— Я думал, мы будем держаться вместе.

— Мне нужно вернуться в Башню Старка. Туда должны были уже кое-что доставить, кое-что крайне важное. Вдобавок, я не оставлю там Роджерса. На нем могут здорово отыграться за мой побег.

Беннер чуть приподнял бровь.

— Капитан Роджерс — ваш супруг, но, я думал, вас заставили…

— Всё сложно. Идите, не будем терять времени. Меня уже стопроцентно хватились, мне нужно вернуться домой и в красках расписать, как вы, угрожая оружием, заставили меня вам помогать. Подумать только, — Тони ухмыльнулся, — на вид вроде тихоня-ботаник, а оказался настоящим монстром.

Губы Брюса невольно расползлись в ответной улыбке.

— Вы не перестаете меня удивлять. Вы даже не спросили меня — почему.

Тони передернул плечами.

— А это не имеет абсолютно никакого значения. За вами пришли люди из Гидры — значит, вы друг, а не враг, и «Скайфилд» в надежных руках.

***

— Торопитесь, капитан?

Стив скрипнул зубами, едва сдерживая досаду и нетерпение, когда Шмидт с двумя неизменными громилами за спиной внезапно вырос на его пути в широком коридоре Капитолия.

— Прошу простить, но да — я очень тороплюсь.

— До вас явно уже дошли новости о похищении мистера Старка. Не переживайте так. Это не ваша вина, что вас внезапно вызвали для инструктажа касательно волнений на Аристотеле, и вы не смогли сопровождать его до базы. Вдобавок, никто не мог заподозрить в докторе Беннере изменника и террориста. Не волнуйтесь, мои люди активно занимаются их поисками, они высококлассные профессионалы в своей области. А вы, капитан, обычный военный и сейчас вы нужны мне для другого дела.

Предприняв попытку подавить ярость, стремительно заполняющую всё его существо, Роджерс сделал глубокий вдох и мысленно сосчитал до десяти. Шмидт, будь он проклят, читал его эмоции будто открытую книгу, но плевать. Если надо, он прямо сейчас не подчинится приказу, нейтрализует охрану и перевернет этот город вверх дном в поисках Тони. На роже шефа Гидры застыло выражение охотника, чья добыча вот-вот угодит в капкан, он только и ждет, когда Стив оступится, у него наверняка не один козырь в рукаве, надо проявить благоразумие, надо его проявить, надо, надо!.. Но, черт подери, как же всё достало. Его внутренняя борьба заняла несколько секунд, и всё это время Шмидт не сводил с него сощуренных глаз и улыбался — снисходительно и слишком понимающе.

— Я вижу, вы не особо склонны меня послушаться. Мое впечатление, что вы привязались к мистеру Старку, было изначально верным. Что ж… Человеческие слабости не чужды даже суперсолдату. Я не стану применять к вам силу, чтобы заставить последовать за мной. У меня для вас есть иная мотивация. Джеймс Бьюкенен Барнс. Помните это имя?

У Стива дрогнули губы, а сердце, трепыхнувшись, заколотилось, казалось, у самого горла.

— Зачем?.. При чем тут Барнс? Конечно, я помню это имя. Он был моим другом. Он погиб.

— Я знаю, что вы послали в спецотдел десятки запросов касательно обстоятельств его гибели, но безрезультатно — Барнс выполнял секретное задание, а у вас недостаточный уровень доступа для получения подобной информации. У меня есть видеозапись последних минут жизни вашего друга. — Глядя в расширившиеся зрачки Роджерса, Шмидт продолжал: — Я покажу её вам… В обмен на ваше дальнейшее сотрудничество. Ну? Вас заинтересовало моё предложение? Вы же умом понимаете, что у моих людей куда больше шансов найти мистера Старка в дебрях мегаполиса, чем у вас. Решайтесь, капитан.

У Стива всё внутри вопило о том, что соглашаться нельзя ни в коем случае, что это ловушка. Но его ноги, будто сами по себе, сделали шаг вперед.

Очутившись в собственном кабинете на шестнадцатом этаже здания Капитолия, шеф Гидры, небрежным жестом отпустив охрану, указал Роджерсу на одно из кресел, куда тот послушно опустился. Вынув из нагрудного кармана микрочип, Шмидт вставил его в проектор.

— Качество не самое лучшее, запись велась камерой внутреннего наблюдения торгового центра на Затруссе. Да, того самого, — добавил он, поймав вопросительный взгляд Стива.

У того внезапно пересохло во рту, голос слегка осип.

— Вы имеете в виду… Затрусскую бойню?

Перейти на страницу:

Похожие книги