Читаем Эпоха (СИ) полностью

- Вот и скажите мне,- скрестила я руки на груди, - Сошла ли я с ума.

- Это может быть просто совпадение. Как с тобой, - не слишком уверенно произнес Коршунов.

Я кивнула, соглашаясь.

- Мне в первую очередь пришла в голову такая мысль. Но сходство с нынешним герцогом Торнтоном неоспоримо.

- И что ты предлагаешь? - сощурившись, поинтересовался Лашин.

- Сомневаюсь, что он будет говорить с нами об этом.

- Я согласна с тобой. Именно поэтому мы сделаем тест ДНК.

- Откуда ты собралась брать материал на исследования? - подняв на меня встревоженный взгляд, поинтересовалась Виноградова.

- Ты забыла, где сейчас работает Макс? Он достанет, все что нужно.

- А Александр Васильевич? Как ты собралась получить второй образец? Сомневаюсь, что шеф с радостью даст тебе свои клетки на исследования.

- На самом деле, - вмешался Коршунов,- достаточно всего одной клетки в обоих образцах. В доме герцога я еще смогу помочь. Сомневаюсь, что вдовствующая герцогиня выкинула все вещи предыдущего герцога. Наверняка что-то найдется. А вот со вторым образцом будет труднее. Вряд ли босс разрешит тебе рыскать у него дома или в офисе.

- А отпечаток пальцев сойдет? - подал голос Лашин.

Мы повернулись к нему.

- Отпечаток пальцев?

- Да,- кивнул он. Вчера вечером шеф передал Сабине документы, а она передала их мне.

- А ты? -вскочил юноша.

- Положил их в файл, когда мы пришли в архив. Сейчас они лежат у меня в комнате.

- Значит, нужен лишь образец из дома герцога, - повернулась я к Саше.

- Понял. Завтра же займусь, - подвел итог раговору Коршунов.

Глава 18.

Англия, Лондон. XIX век.

Личные записи герцога Дэмиэна Торнтона.

После того, как за мисс Дерби закрылась дверь, я решил проветриться.

- Прикажи заложить экипаж,- приказал я подбежавшему лакею.

- Да, Ваше сиятельство!

- Герцогиня Торнтон ничего не передавала?

- Нет, Ваше благородие, но она поинтересовалась самочувствием мисс Дерби.

- Пусть в покои маркизы принесут ужин,- приказал я, отпуская слугу.

Я задумчиво прошелся по гостиной, и, остановившись у горящего камина, сцепил руки за спиной. Совсем спятил, - усмехнулся про себя. И кто? Тот, на кого уже не раз и не два устраивали охоту предприимчивые мамаши. Интересно, видели ли нас слуги? Я, хорошо знающий правила света, и всегда четко следовавший им, только что намеренно нарушил их! Немыслимо! Какой глупец! Не пройдет и суток, как я могу оказаться помолвленным из-за своей минутной слабости! Наверное, девушка уже строчит письмо своей матушке о моем шокирующем поведении. У нее сейчас все карты на руках! - с горечью усмехнулся я собственным мыслям. Но маркиза странно вела себя. В ее зеленых глазах, устремленных на меня не было страха. Скорее, удивление.

- Ваше сиятельство, экипаж готов,- прервал мои мысли старый слуга.

- Спасибо, Эндрю, - повернувшись сказал я дворецкому, и беря у него шляпу, пальто, перчатки и трость.

Решительным шагом пересек холл и скрылся за дверью. Несмотря на летнюю пору, на улице заметно похолодало.

- Здравия желаю, господин герцог! - поклонился мне лакей.

Нахмурив лоб, поинтересовался:

- Ты что здесь делаешь? Я же нанял тебя следить за моей невестой.

- Именно так, Ваше благородие! - отдал честь он.

- Тогда я не поленюсь повторить вопрос. Что. Ты. Здесь. Делаешь?

- Так Ваша невеста в своих покоях, - удивился слуга. - К тому же старший конюх приболел. Вот меня и поставили вместо него.

- Умеешь ты выкрутиться, - с досадой проговорил я. - А вот скажи-ка мне, любезный, где ты шатался, когда моя невеста флиртовала в коридоре с моим собственным братом!

- С кем?! - потрясенно выдохнул он.

- Это я у тебя должен спросить "С кем". Если еще раз такое повторится, рассчитаю тебя сразу же. Надеюсь, это понятно?

- Да, - кивнул он.

- Вот и хорошо. Поехали. Клуб "Ньюморт".

- О! Ваше сиятельство! - окликнул меня граф Честертон, как только я вошел в комнату.

Мужчина стоял неподалеку в окружении других джентельменов. Вот ведь "повезло" наткнуться именно на него. Кутила, пьяница и охотник за приданным, к тому же, не владеющий правилами приличия в обществе, он пользовался в свете дурной репутацией. Быть замеченной в обществе этого мужчины, значило бы для молодой девушке испортить себе репутацию. Да и джентельмены его не особо любил. Из-за своего поведения этот джентельмен был на грани исключения из клуба. Но не ответить на приветствие графа я не мог.

- Приветствую Вас, граф, - приподнял я шляпу в приветствии.

- А мы как раз Вас вспоминали.

- Неужели?

- Я даже сделал на Вас ставку.

- Ставку? - растерялся я.

- Вот убеждаю джентельменов тоже принять участие,- кивнул он на в отдалении стоящих мужчин. - Я полностью уверен в вашей победе. Мисс Дерби, несмотря на фурор, который она произвела на недавнем балу, остается невинной девушкой, только вступившей во взрослую жизнь. Думаю, Вам не составит труда сломить ее сопротивление и влюбить в себя.

- Откуда Вы знаете о пари? - сурово спросил я этого невысокого и полноватого аристократа.

Он поднял на меня свои мутные голубые глаза.

- Из журнала, - удивленно протянул граф. - Там же все пари записываются.

Перейти на страницу:

Похожие книги