Едва мы перевалили за холм, как троица инквизиторов, предвкушая неизбежный успех Охоты и не зная, чем скрасить досуг, сгруппировалась вокруг бочки с кагором, хранящейся в трейлере Первого отряда. Их вакханалия набирала обороты параллельно с течением операции; уже иссяк репертуар духовных гимнов и на лагерь из трех залитых глоток стали обрушиваться шедевры святоевропейского фольклора наподобие «Крепкозадая Эльза» или «Мы с тобой на сеновале в «Догони Меня» играли». Именно в это время и почувствовал магистр Виссарион естественную потребность к освобождению внутреннего резервуара своего тела под новую порцию вина. Нелегкая – а кроме нее больше некому! – вынесла и поставила его аккурат возле колеса нашего трейлера-казармы. Тут-то и столкнулись Добровольцы Креста, охранявшие подходы к Мон-Сен-Мишелю с загадочным противником, имеющим в арсенале гранатомет (Вацлав ошибся: ручная граната не превратила бы наш фургон в груду оплавленного металлолома). Гранатометная болванка вспорола трейлер и разорвалась в метре от метившего территорию Виссариона. Несчастному было суждено сгореть в весьма несолидном для Божественного Судьи-Экзекутора положении...
Через полчаса прибыл Бернард с конвоем. Настроение Мясника было приподнятым, и он сквозь пальцы смотрел на все произошедшие в лагере неприятности, переведя их в разряд неизбежных боевых потерь. Вопреки ожиданию, я даже удостоился скромной похвалы за умеренно-деликатное разрешение инцидента с перебравшими магистрами.
– Снимаю с вас, брат Эрик, всю ответственность за это, бесспорно, позорящее Корпус безобразие, – сказал Мясник, провожая глазами уносимые тела убитых Аврелием и Конрадом Добровольцев, – и беру ее на себя. Вы поступили абсолютно верно.
– Прикажете их развязать? – предложил я.
– Не стоит, – многозначно ухмыльнувшись, пресек мою попытку Бернард. – Пара-тройка часов карцера – это лишь мизерное наказание за то, что они натворили. Пускай проспятся, там разберемся. И, брат Эрик: сожалею о ваших бойцах и магистре.
– Взаимно, брат Бернард, – я не нашелся, что ответить, а потому просто ограничился банальной фразой. – И ваши, и мои, и бойцы брата Карлоса погибли не напрасно.
– Разумеется, брат Эрик... Чего, однако, я не могу сказать о магистре Виссарионе! Но сегодня мы выдрали самый больной зуб изо рта нашего Пророка, а это, поверьте, немало... Кстати, где ваш захваченный?
Скинутый из кузова, тот лежал возле колеса монстромобиля под наблюдением все того же брата Марио.
– Только не говори мне, сынок, что он споткнулся и упал, – поцокав языком, заметил Бернард моему бойцу. – Мой младший брат, выпавший в детстве из седла лошади на полном скаку, выглядел и то привлекательней.
Марио подскочил и вытянулся по Уставу, но ничего в свое оправдание так и не придумал. Впрочем, Мясник тут же про него забыл, переключив внимание на обработанного ботинками пленника:
– Кто ты такой и сколько ваших еще шатается в округе?
Тот прекрасно понимал, что в руках Охотников строить из себя немого не в его интересах, а потому принялся оживленно о чем-то лопотать, шикая и пуская пузыри через дыры выбитых зубов.
– Что он сказал? – Главнокомандующий повернулся ко мне, но я, как и он, также не разобрал ни слова. – Абракадабра какая-то... Испанец?
Кликнули Гонсалеса.
Но и Карлос ничем помочь не смог. Почесав свою маленькую испанскую бородку, он лишь хмыкнул и сделал предположение, что нечестивцу отбили мозги.
Внезапно в бормотании пленника мне показались знакомыми некоторые слова. Так или нет, но, по-моему, их частенько использовал в своих разухабистых славянских песнях брат Михаил, обычно компенсировавший отсутствие у себя музыкального слуха количеством выпитого пива.
– Марио, позови Михаила! – приказал я и обратился к избитому. – Русский?
Он затряс головой и часто-часто стал повторять одно и тоже: «Да!»
Пригрезилось это мне или нет, но я заметил, как Бернард испытал нечто похожее на испуг:
– Брат Эрик! Брат Карлос! Немедленно выставьте дозорных на все прилегающие к лагерю холмы! Всем находиться в постоянной боевой готовности! Час от часу не легче...
Угрюмый как никогда Михаил поднялся от тела Дмитрия, надел берет и подошел к нам.
– Сочувствую по поводу гибели вашего друга, брат Михаил, – довольно тактично начал Бернард, – но сейчас нам нужна ваша консультация по весьма щепетильному вопросу...
В потускневших глазах моего замкома появились огоньки неподдельного любопытства – надо же, сам Мясник нуждается в его консультации! Он весь сосредоточился и обратился в слух.
– Вы говорите по-русски? – спросил главнокомандующий очнувшегося от апатии бойца.
– Клянусь моими обожженными усами, превосходно, брат Бернард, – скромностью Михаил отродясь не страдал. – Моя мать родилась под Курском, а отец родом из восточной Украины. Я усвоил этот язык еще в детстве, когда они частенько бранились на нем между собой.
– Очень хорошо. Тогда переведите нам, о чем толкует этот человек...
Услыхав родную речь, пленник оживился сильнее и пятнадцать минут без остановки отвечал на вопросы Мясника, озвучиваемые для него нашим новоявленным переводчиком...