Женевьева
делает шаг назад, выходя за пределы действия костяной рапиры. Придворные отступают, образуя круг, словно толпа на боксерском поединке. Дракула наблюдает за ними, все еще прикованный к мертвой королеве. Хентцау ходит вокруг, быстро взмахивая мечом. Женевьева слышит шепот лезвия и секунду спустя понимает, что на ее плече зияет открытая рана, а по платью красной нитью сбегает кровь. Она хватает стул и поднимает его как щит, парируя следующий удар. Хентцау прорезает обивку и сиденье, край, клинка застревает в дереве. Когда вампиру удается его вытащить, тот кровоточит.
Хентцау
Сражаешься мебелью, да?
Хентцау
взмахивает мечом рядом с лицом Женевьевы, и локоны волос вампирши взлетают в воздух. Меррик, держа в одной лапе лакея с переломленным позвоночником, бросает Чарльзу его трость с вложенной внутри шпагой. С легкостью Хентцау обезоруживает Женевьеву. Он ухмыляется и отводит руку, целя в сердце. Чарльз бьет сверху вниз, сбивая Хентцау прицел, возвратным движением кончик его шпаги проходит по челюсти Хентцау, рассекая покрытую грубой щетиной кожу до кости.
Хентцау
воет и бросается на Чарльза. Кончик его меча парит, подобно стрекозе. Чарльз парирует быстрые удары, обрушивающиеся на него со всех сторон, но отступает и получает рану в грудь. Он падает. Хентцау заносит свою руку-меч как косу, лезвие со свистом начинает опускаться. Чарльз, мельком замечая Женевьеву, поднимает свое оружие. Опускающаяся рука Хентцау сталкивается с серебряным лезвием. Костяной меч падает на пол, безжизненный, начисто отрезанный у локтя. Чарльз пронзает сердце Хентцау и стряхивает мертвого вампира со своего клинка[42]
Дракула
сходит с трона; пар струится из его ноздрей. Он начинает меняться в очертаниях, за спиной расправляются крылья.
Женевьева
тащит Чарльза к дверям. На пути у них встает Ратвен.
Женевьева
В сторону, Ратвен.
Ратвен
колеблется, затем отступает.
Женевьева (тихо)
Очень благоразумно, мой господин.
Меррик
держит двери открытыми. Тень Дракулы растет, от его ярости воздух густеет, подобно туману.Зал, Букингемский дворец. Инт. Ночь
Женевьева
помогает Чарльзу выбраться из тронного зала. Она слизывает кровь с его лица.
Чарльз
Я не мог рассказать тебе.
Женевьева
жестом заставляет его замолчать. Меррик закрывает двери и прижимается к ним огромной спиной.
Меррик (завывая)
Бегите.
Что-то врезается в двери с другой стороны, и когтистая лапа пробивает дерево над головой Меррика.
Рука сжимается в кулак и начинает расширять дыру. Женевьева благодарно кивает Меррику и помогает хромающему Чарльзу бежать. Из раны на его груди хлещет кровь.Передняя. Букингемский дворец. Инт. Ночь
Как только Чарльз
и Женевьева бросаются бежать, двери позади них взрываются наружу. Меррик оказывается раздавлен обрушившимся деревом и тяжелыми ногами. В погоню устремляется орда придворных. Среди них, показанная только мельком, — огромная фигура Дракулы.Мраморный зал, Букингемский дворец. Инт. Ночь
Появляются Чарльз
и Женевьева, пугая одетых в ливреи вампиров. Женевьева толкает Чарльза вперед. Мы слышим шум погони. Среди грохота сапог раздаются редкие хлопки гигантских крыльев. Сквозняк колышет одежду Чарльза и Женевьевы, когда они пробегают через парадные двери.Букингемский дворец. Нат. Ночь
Небеса с красным отливом. Горят огни. Чарльз
и Женевьева появляются из дворца.
Чарльз (кричит)
Королева мертва. Правлению Дракулы пришел конец.
Женевьева
оглядывается в поисках пути наружу. Толпа ревет и сотрясает ограду. Люди напирают. Ворота прогибаются. Чарльз и Женевьева бросаются вниз по широким ступеням и бегут к воротам. Китаянка кивает, и Мистер И хватается за железные прутья и ломает замок. Ворота распахиваются, Чарльз и Женевьева скрываются в толпе.
Чарльз (слабо)
Жени, Жени, Жени.
Женевьева
Тише! Нам надо торопиться.
Придворные толпой выплескиваются из дворца вперемешку с карпатцами и бросаются на толпу. Начинается общая свалка. В воздухе мелькают факелы и деревянные распятья. Женевьева
все еще поддерживает Чарльза.
Дракула,
огромный и в нечеловеческом облике, появляется, словно живая тень, и взирает на все красными глазами.
Кейт
в мужской одежде влезает на столб, хватает череп Ван Хелсинга и триумфально поднимает его вверх. Схватка ширится. Крики: «Смерть мертвым!» Китаянка указывает на небо. Тьма, чернее, чем ночь, падает на дворец. Все вокруг застилает огромная тень, покрывающая толпу. Две красные луны глядят вниз. Медленно хлопающие крылья сбивают людей с ног. Силуэт летучей мыши заполняет небо над дворцом.
На секунду толпа замирает. А потом вдруг раздается яростный крик.
Кейт
Смерть Дракуле!
Чарльз