Читаем Эра Прилива (СИ) полностью

Под знаменем лотоса армия нагов выступала на войну против гномов. На этот раз ее инициатором стал сосед, который отказался выдавать свою дочь за гномьего принца Ферона, а Каито решил поддержать его в этой войне.

Помимо армии отец взял с собой двенадцатилетнего Цигуна. Учителя выражали восхищение его жаждой к знаниям и боевыми навыками и считали, что он готов. За день до нападения наги разбили лагерь у высокой заснеженной горы. Это была отличная возможность проверить сына дайме.

Отец взял шесть тренировочных катан — пару для себя и четыре для сына, но тот на удивление взял только три, а в четвертую руку щит. Бой начался и мальчик показал себя отличным воином. Он был внимателен, ловок, отлично блокировал удары и нападал так, как могли только четырехрукие наги. Однако, наносить удары — даже деревянным мечом по броне — не осмеливался.

— Что с тобой, Цигун? Разве тебя не учили, как нападать?

— Учили, отец. Просто я боюсь поранить тебя.

— Поранить тренировочным оружием? На такое не способны даже лучшие воины Вечной Императрицы.

Сражение продолжилось. По просьбе Каито Цигун атаковал. В первый раз катана просвистела над головой, второй — отскочила от брони, третий — полоснула по хвосту, оставив едва заметную ссадину.

— Отец! Прости меня, я не хотел…

— Все в порядке, это просто царапина.

Отложив мечи родня вернулась в шатер. Дайме приказал подать им чай из красных кораллов — любимый напиток его сына.

— Я скучаю за Хаи Ро, когда он вернется?

— Всему свое время, дитя мое. Когда-то и ты покинешь наш дом на долгие годы, пройдешь обучение в чертогах Вечной Императрицы, получишь свой город и сам станешь дайме.

Чай принесли. Отложив в сторону оружие Цигун остановил ванидамэ и сам разлил его по чашкам, не пролив ни капли. Он также добавил некоторых пряностей. Даже самые мудрые жрицы не умели готовить его так, как старший сын Каито.

По окончанию чаепития Цигун немного успокоился. Он собрался с мыслями и задал отцу еще один вопрос.

— Когда же это произойдет?

— Ну хотя бы на твое семнадцатилетие. Почему бы и нет? В этом возрасте я узрел ее божественную сущность.

— И ее слуги обучат меня искусству боя?

— Гораздо лучше тех нагов, что учат тебя сейчас.

Встревоженность опять вернулась, но отец списал это на первую серьезную битву. На следующее утро наги напали на заставу гномов, отряд Каито должен был захватить и держать эту точку, пока армия его соседа шла на Ферона.

Как предводитель дайме вырвался вперед, его катаны призывали на поле боя безжалостные ледяные стрелы. Однако, сражаясь с врагами краем глаза наг все равно следил за сыном — он пообещал Йосе, что с ним ничего не случиться.

Цигун сражался отважно, если это можно было назвать сражением. Он бросался под ливни мечей, создавая водный щит, отбивая атаки катанами как бывалые войска. Многие воины — от кап до киринов — были обязаны жизнью его ловкости и проворности.

Как вдруг подобно грому над полем битвы пронесся вопль гнома.

— Во имя Арката и его славных воинов, вы не пройдете! — Это был Гульрик. Голос его окрылял союзников и устрашал врагов. Жрец не носил мечей и стрел, но отлично владел магическим посохом.

В детей Шалассы полетели огненные заклинания. Мудрый военачальник целился в хвосты — пусть эти рыбы узнают, что священники хороши не только в молитвах! Вдоволь наигравшись с одинокими воинами принц Каменных Залов вызвал на поле боя огромный метеорит, он приближался со скоростью падающей звезды…

Но так и не долетел до земли — его поглотил гигантский водный шар. Вперед своей армии вышел Цигун, его глаза сияли синим цветом — это было его заклинание.

— Гном, очнись, что ты делаешь? — Остывший камень упал на землю. — Этот раскаленный кошмар мог уничтожить все ратное поле — и ваших и наших солдат. Разве способен кто-то кроме демона на подобную подлость?

— Кто бы говорил о чести! Вы напали на нашу заставу, а ведь еще вчера мой брат шел к вам с мирными намерениями.

— Получив отказ твой брат обнажил меч, и поклялся заполучить сердце дочери дайме если не в любви то в крови на серебряном блюдце.

— Ферон… не мог так поступить. Почему я должен тебе верить?

— Я докажу, что не вру.

Положив оружие наг пополз к гному. Удивленные солдаты расступались перед ним.

— Цигун, что ты делаешь? — Не скрывая испуга спросил отец. Он думал, прятать свои эмоции просто, но оказалось, когда на поле стоят твои дети, чувства совсем не те что при битве с чужими войсками.

— Пораненный наг… И ты тоже не оценил нашего милосердия. Так знай же, что отныне мое сердце будет подобно стали, и не найдется в нем пощады для тебя!

— Стойте! — За тот короткий миг, что отец говорил с Гульриком юный воин уже оказался у камня, на котором стоял гном. — Поглядите, разве это не вашего рода? — Из сумки на поясе змеечеловек достал небольшой кинжал, на котором была начертана руна пламени.

— Это же любимое оружие Ферона ему отец подарил…

— Чтобы он вырезал сердце невинной девушке? Ведь именно это он собирался сделать.

Гном ошарашенно смотрел то на него, то на поле боя. Солдаты не осмеливались продолжать битву — как бы там ни было наг только что спас их от смерти.

Перейти на страницу:

Похожие книги