Читаем Эребус полностью

— Я зарезала его, — прошептала она. — Не знаю, жив ли он. Он убежал. — Она снова заплакала, и Джо обняла ее за плечи. — Он был как зверь. Сумасшедший зверь.

Они долго стояли так. Мэнди сняла очки и вытерла их простыней.

— Извините, — сказала она, поднимая нож, — я могла вас убить.

— Я бы сделала то же самое, — ответила Джо, улыбаясь.

— Нам надо уйти отсюда, Мэнди, — сказал Тайлер.

— Но только не оставляйте меня одну, — взмолилась она.

Они молча кивнули.

— Я имею в виду нас всех, мы все должны уехать из Вейкли. Сейчас же.

Мэнди утвердительно кивнула.

Она пошла в душ, умылась, а потом переоделась.

Когда Мэнди догнала их, она выглядела увереннее и спокойнее.

— Я в порядке, — промолвила она, вздохнув. Втроем они вышли из дома.

— Что же происходит? — спросила Мэнди, когда они сели в машину. — Сперва животные, а теперь люди?

Джо коротко, как смогла, объяснила.

Мэнди слушала молча. Только кивала.

— Остались только мы? — наконец спросила она.

— Вот мы и пытаемся выяснить это, — ответил Тайлер, — пока вы единственный живой незараженный человек. Остальные убиты.

Свернув за угол, они объехали тело женщины, лежавшей у обочины. Мэнди закрыла глаза.

— Куда мы едем? — спросила она.

— В ближайший город, — ответил Тайлер, — мы должны рассказать, что происходит в Вейкли. Необходимо пресечь распространение заразы.

Улицы, казалось, выжимали их из себя, дома недружелюбно насупились, словно следили за ними. Солнце отражалось в окнах отблеском сотен слепых глаз.

— Стой! — закричала Джо, показывая на ряд ближайших ларьков. Тайлер затормозил, машину чуть занесло.

— Что случилось? — спросил он.

— Что-то мелькнуло в одном из этих окон, — ответила Джо.

Тайлер достал один из своих стволов.

Четыре здания образовывали квадрат — небольшой универсам, магазин одежды, киоск, кондитерский и мясной магазины.

— Оставайтесь здесь, — бросил Тайлер, обращаясь к Мэнди.

Они с Джо вышли из машины, направляясь к супермаркету. Дверь была закрыта; когда Тайлер нажал на нее прикладом ружья, она распахнулась. Сигнализация не сработала. Полнейшая тишина встретила их.

В зале было относительно светло, солнце свободно проникало сюда сквозь широкие окна.

Джо сморщила нос. В магазине пахло несвежими продуктами. Холодильники были распахнуты. Оттаявшее мясо и овощи начали портиться. Она прошла мимо груды сморщенных коричневых яблок. Над ними вились рои мошкары.

Кладовая позади здания оказалась пустой. Тайлер стоял на куче коробок и консервных банок и разводил руками.

— Я уверена, я действительно видела... — возразила Джо, прежде чем он мог вымолвить слово. — Может быть, кто-то боится выйти.

— Давай тогда поищем в других помещениях, — предложил он.

Газетный киоск тоже был пуст. Так же, как и кондитерская. Они отправились к мясному магазину.

— Здесь уж наверняка должен кто-то быть. Я не ошиблась, я видела, — настаивала Джо.

Тайлер кивнул и толкнул дверь плечом. Она была заперта. Не раздумывая, фермер надавил на стекло и деревянную перегородку плечом. Дверь открылась, слетев с петель, стекло в раме треснуло. Жалюзи в помещении были опущены, и Тайлеру пришлось идти к выключателю в полутьме. Последние дни выработали у обоих хладнокровие в изучении темных комнат. В полной тишине гулко стучали по деревянному полу каблуки Джо и равномерно гудел вентилятор. Тайлер думал, что питание ламп дневного света и вентилятора шло от одного источника.

Два длинных застекленных прилавка шли вдоль стен довольно просторного помещения, образуя букву "Г". Джо невольно вздрогнула, посмотрев на подносы с мясом, образовывающие горы — говядины, телятины и дешевой рыбы, — такая масса зараженного мяса может инфицировать всех жителей Вейкли. Ее замутило от тошнотворного запаха гнилья. Тайлер, обогнув большую деревянную разделочную доску, забрызганную кровью, зашел за прилавок и тронул пальцем лезвие острейшего разделочного ножа. Позади магазина находилась морозилка, большое помещение, где с металлических крючков свисали туши животных. В дальнем конце комнаты стояло несколько больших белых морозильных камер и рабочий стол с приготовленными для рубки тушами.

На столе лежал человек. Его руки свисали со столешницы, в грудную клетку был вставлен мясной нож. «Глотка перерезана — возможно, — подумал Тайлер, — вон тем большим ножом, что лежит на полу». Неподалеку от маленькой лужи замерзшей вокруг головы мужчины крови темнела еще одна лужица кроваво-красной жидкости.

— Вик, смотри, — прошептала Джо, показывая на один из холодильников.

Несколько струек крови стекало из него, застывая на белой поверхности.

Тайлер подошел к холодильнику и с ходу, нажав на ручку двумя пальцами одной руки, а в другой удерживая ружье, распахнул его.

Холодильник был пуст.

Джо вздрогнула и открыла следующий. Там был человек. Сделав бросок с почти кошачьей ловкостью, он схватил ее за волосы своими крючковатыми пальцами и потянул к себе. Джо изо всех сил пыталась освободиться от мертвой хватки мужчины, но безуспешно — он подтаскивал ее все ближе.

Перейти на страницу:

Похожие книги