Читаем Эридиана (сборник) полностью

Оказалось, к спине пса была приторочена небольшая котомка. Я бросился развязывать ее и сразу же наткнулся на сложенный вчетверо листок бумаги. Попытался было прочитать при лунном свете это послание, но этот свет был настолько тускл, что кроме первого слова «Сынок», ничего не смог разобрать. Но и этого мне было достаточно, чтобы догадаться о том, кто был отправителем этого письма. Я аккуратно сложил письмо, спрятал в карман и снова принялся за содержимое котомки. В ней были лепешки, сахар, немного вареного мяса и даже кулечек конфет. Я был спасен!

А утром, едва рассвело, я прочитал письмо. Его содержание было таково:


«Сынок!

Уже больше месяца прошло с того часа, как ты улетел на своем воздушном шаре. И с тех пор от тебя ни слуху, ни духу. Вчера приплелся твой пес, которого ты отправил в небо за несколько дней до своего полета. И мы с облегчением вздохнули, надеясь, что и с тобой все в порядке и скоро мы увидим тебя. Правда, пес вернулся совершенно изможденным. Едва войдя во двор, он начал жалобно скулить и все рвался назад, за ворота. И тогда мы навьючили на него, на всякий случай, немного продуктов и отпустили.

Не знаю, к тебе он вернется или пойдет в какое-нибудь другое место. Надеюсь, что к тебе. Если бы мы знали, где ты, то примчались бы к тебе хоть на край света. Но собака — тварь бессловесная, добиться от нее толку нельзя. Надеемся, что ты жив-здоров и скоро вернешься домой. Если пес все же доберется до тебя, то пришли с ним какую-нибудь весточку, коль сам не сможешь вернуться. Целую.

Твой отец».


Только прочитав это письмо, я поверил, что мой пес побывал дома. Вмиг поднялось настроение, будущее не казалось теперь столь уж мрачным. Пес пропадал в пути около месяца, следовательно, я довольно далеко улетел от дома.

Я решил дать псу отдохнуть несколько дней, а затем снова отправить его назад, домой. Правда, у меня не было ни бумаги, ни ручки, ни чернил, — все это было в гондоле, которую унес оползень, — но я легко вышел из положения. Растолок на камне зеленую траву, выточил из сухой былинки подобие пера и травяным соком написал записку на обороте отцовского письма. В записке я сообщал, что волей судьбы заброшен в безлюдные горы, что сижу на крошечном пятачке земли, прилепленном к скале и что вырваться отсюда без посторонней помощи не могу. Написал также, что не знаю, в какой стороне находятся эти горы, но судя по тому, что пес вернулся, и дом и эти горы находятся на одном материке. В конце записки я просил немедленно после прибытия собаки прислать помощь. Я завернул записку в тряпочку, крепко-накрепко привязал ее на шею псу и — это было на четвертый день после его возвращения, — спустил его в том же самом месте, что ив прошлый раз. Оказавшись у реки, пес оглянулся на меня, тявкнул пару раз и побежал прочь.

Снова у меня появилась надежда на спасение. Голод меня теперь не страшил — тех запасов, что доставил пес, мне должно было хватить до его возвращения. Единственное, чего я боялся- это медведя и непогоды. С медведем было полегче — я устроил баррикаду из больших камней в том месте, где он мог подняться на мою террасу и проблема практически была решена. Сложнее было с непогодой. Сильный ливень может вызвать новый оползень, который наверняка снесет остатки моей площадки. Здесь я ничего не мог поделать и ограничился лишь тем, что укрепил сток родника, чтобы во время дождя он не разливался по всей террасе.

В один из дней я сидел на своем излюбленном месте — на большом валуне у самой пропасти, — предавался мечтам о скором спасении, равнодушно смотрел на порядком уже надоевшие скалы. Неожиданно я почувствовал, что на меня смотрят. Поднял глаза и на самых вершинах скал увидел каких-то неведомых мне зверьков. Их было около двух десятков. Глаза зверьков злобно посверкивали, не предвещая ничего хорошего. Мне стало страшновато. Хотя зверьки были небольшие — примерно с крупную кошку, — но их было много. Некоторое время они наблюдали за мной, потом стали стремительно спускаться со скал, используя для этого каждую выемку, каждый выступ. На всякий случай я приготовил свой нож и отступил к кучке камней, которые приготовил на случай нападения каких-нибудь хищников.

Зверьки окружили меня. Одни рычали, ощерив клыки и вздыбив шерсть на загривках, другие, злобно поглядывая на меня, вкрадчивыми мягкими шагами ходили рядом, готовые в любое мгновение прыгнуть. Я наклонился, не отводя от них глаз, и взял в левую руку увесистый камень. В правой у меня был нож.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Цербер
Цербер

— Я забираю твою жену, — услышала до боли знакомый голос из коридора.— Мужик, ты пьяный? — тут же ответил муж, а я только вздрогнула, потому что знала — он ничего не сможет сделать.— Пьяный, — снова его голос, уверенный и хриплый, заставляющий ноги подкашиваться, а сердце биться в ускоренном ритме. — С дороги уйди!Я не услышала, что ответил муж, просто прижалась к стенке в спальне и молилась. Вздрогнула, когда дверь с грохотом открылась, а на пороге показался он… мужчина, с которым я по глупости провела одну ночь… Цербер. В тексте есть: очень откровенно, властный герой, вынужденные отношения, ХЭ!18+. ДИЛОГИЯ! Насилия и издевательств в книге НЕТ!

Вячеслав Кумин , Николай Германович Полунин , Николай Полунин , Софи Вебер , Ярослав Маратович Васильев

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Романы