Читаем Эрик, моржиха и моржонок полностью

Эрик, моржиха и моржонок

Данная сказка придумана по мотивам чукотских народных сказок. Сведения о флоре и фауне Чукотки взяты из Интернета. О нравах и обычаях чукчей я читала таких авторов, как Тихон Сёмушкин и Юрий Рыхэу. Для чукотских сказаний и легенд очень характерны превращения людей в животных и животных в людей – возможно, потому, что раньше многие чукотские племена имели своих животных-покровителей. И как-то я задумалась над тем, как повёл бы себя современный городской юноша, попади он в мир чукотских волшебных сказок. И вот что вышло….

Жанна Райгородская

Детская образовательная литература18+

Жанна Райгородская

Эрик, моржиха и моржонок

По мотивам чукотских народных сказок.


Жил-был парень, и звали его Эрик. Почему его так назвали, он сам не ведал. Хотел спросить родителей, да не успел – попали отец и мать в автокатастрофу, и остался Эрик в двадцать два года сиротой. Тут он и закончил пятый курс (а был Эрик по диплому учитель биологии и географии), и, когда увидел он объявление возле деканата, где предлагали учителю биологии квартиру в чукотском посёлке Уэлен, Эрик неожиданно согласился, настолько опостылел ему родной город. Квартиру младшего брата покараулить попросил, а сам уехал на три года, а может, и на подольше.

Проработал он ровно год. Дети в небольшом посёлке были не вредные, даром, что подросткового возраста. Вот только солнце светило здесь редко и только летом, в конце весны и в начале осени. С горя накопил Эрик на ружьё, получил разрешение охотиться и начал бродить с ружьём по тундре.

Как-то раз увидел Эрик белого медведя, который сидел в засаде на берегу, прикрывая лапой чёрный нос. А из воды, ничего не подозревая, вылезали моржиха с моржонком. Эрик вскинул ружьё и выстрелил в воздух. Медведь, занесенный, на своё счастье, в Красную книгу, кинулся наутёк. Моржиха облизала своего детёныша, а потом, ничуть не испугавшись ружья, подползла к Эрику и промолвила человеческим голосом:

– Я хочу тебя отблагодарить.

– Спасибо, – ответил Эрик. – Я и так здесь рыбы наелся дальше некуда.

– Я не про то, – ответила моржиха. – Будь моим мужем.

– Да ты в уме?!…

– Ты не понял, – помотала моржиха головой. – Я умею обращаться женщиной.

– Это что, шутка? – спросил Эрик.

– Не шутка, – возразила моржиха. – Приходи в полночь на это место – увидишь.

Ночью Эрику не спалось. Взял он с горя ружьё, сунул в карман меховой куртки фонарик и отправился. К своему удивлению, увидел Эрик ярангу, покрытую оленьими шкурами. Вход был прикрыт моржовой шкурой, из-под которой сочился дым.

– Моржи, ау! – крикнул Эрик. К его большому удивлению, на пороге появилась молодая чукчанка, одетая на современный лад – в нерпичью безрукавку поверх оранжевого вязаного платья, из-под которого виднелись кожаные штаны (скорее всего, мехом внутрь), и расшитые бисером унты. На голове была шапочка, тоже расшитая белым, красным, зелёным бисером, из-под которой спускались две чёрные косы. Лицо было восточное, смуглое, с бровями-стрелами, пухлыми губами и странно-округлыми широкими карими глазами.

– Как обращаться к тебе, красавица? – осведомился Эрик.

– Кэргына, Светлана по-вашему. Тише, ребёнка разбудишь.

– Он сейчас тоже мальчик… ну, человек? – растерянно спросил Эрик.

– Да. Пять лет. Зовут Ваамчо. Как по-вашему, не знаю. Давай, если хочешь, пока он спит.

Совершенно огорошенный Эрик пролез в ярангу, мимо горящего в передней части костра в тёплый полог, устланный оленьими шкурами… В ту ночь Эрик и Светлана-Кэргына стали супругами.

Эрик ненадолго задремал, а когда проснулся, перед ним стояло блюдо с недавно разогретой (видимо в котелке) варёной камбалой и чашка со слегка посоленным и забеленным оленьим молоком зелёным чаем. Эрик знал, что чукчи соль не любят, но чего не сделаешь для дорогого гостя. Мальчик проснулся и подсел к столу.

– Что с вами произошло? За что вас превратили в моржей? – спросил Эрик. – И, может, теперь, когда тебя полюбил человек, ты снова обратишься в женщину? В смысле, насовсем, а не до утра?..

– Эх.. Не всё так просто, – вздохнула Светлана-Кэргына, – слушай нашу историю. Мой покойный муж, отец Ваамчо, год назад убил белого медведя. А его жена-медведица ворожить умела, вот и заколдовала. Сколько я просила помощи у людей – один ты меня понял.

Эрик призадумался. По школе ходили упорные слухи, что дед одного из подростков – белый шаман. Эрик позвонил старику, получил согласие и в ближайшее воскресение, захватив плиту табака и плиту зелёного чая, направился в гости. Старик жил один в типовой однокомнатной квартире. Угостив Эрика его же чаем, хлебом и шпротами, шаман закурил трубку и прикрыл глаза. Казалось, он заснул. Эрик хотел было потрясти хозяина за плечо, но тут седой чукча вернулся из мира духов.

– Странная у нас земля, странная, – заговорил он. – Любой зверь, птица, рыба, деревце, даже мох-ягель – среди всех колдуна можно встретить. Но звери и растения применяют колдовство один раз и только чтобы спасти свою жизнь.

– А медведи? – осмелился спросить Эрик.

– Да, медведи, они как люди. Среди них настоящие шаманы попадаются. В общем, слушай. В следующее воскресение в семь утра, минута в минуту, жду всех троих. Ты мне позвонишь, я выйду, пойдём-поползём на берег, а там увидишь, что будет. Но имей в виду – на один день я буду вынужден превратить тебя в моржа. Порыбачу где-нибудь рядом, послежу, чтобы никто вас не тронул. Если что, вечером сделаю тебя человеком. Не пропускать же тебе работу, ты человек нужный. Если что, в следующее воскресение опять попробуем.

Эрик не очень-то понял, что к чему, но слова шамана вселили в него странную уверенность.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Путеводитель по поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»
Путеводитель по поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»

Пособие содержит последовательный анализ текста поэмы по главам, объяснение вышедших из употребления слов и наименований, истолкование авторской позиции, особенностей повествования и стиля, сопоставление первого и второго томов поэмы. Привлекаются также произведения, над которыми Н. В. Гоголь работал одновременно с «Мертвыми душами» — «Выбранные места из переписки с друзьями» и «Авторская исповедь».Для учителей школ, гимназий и лицеев, старшеклассников, абитуриентов, студентов, преподавателей вузов и всех почитателей русской литературной классики.Summary E. I. Annenkova. A Guide to N. V. Gogol's Poem 'Dead Souls': a manual. Moscow: Moscow University Press, 2010. — (The School for Thoughtful Reading Series).The manual contains consecutive analysis of the text of the poem according to chapters, explanation of words, names and titles no longer in circulation, interpretation of the author's standpoint, peculiarities of narrative and style, contrastive study of the first and the second volumes of the poem. Works at which N. V. Gogol was working simultaneously with 'Dead Souls' — 'Selected Passages from Correspondence with his Friends' and 'The Author's Confession' — are also brought into the picture.For teachers of schools, lyceums and gymnasia, students and professors of higher educational establishments, high school pupils, school-leavers taking university entrance exams and all the lovers of Russian literary classics.

Елена Ивановна Анненкова

Детская образовательная литература / Литературоведение / Книги Для Детей / Образование и наука