Я сошел вниз, совершенно ошеломленный. Все было настолько необъяснимо, что, надеюсь, меня можно простить за то, что я не предугадал следующий неизбежный шаг. Я был как в тумане. И совсем отупел.
И тем не менее это было так логично. Нортона убили – почему? Чтобы помешать ему сказать, что он видел, – так, во всяком случае, мне казалось.
Но он же поведал об этом другому человеку.
Значит, этот человек тоже в опасности...
И не только в опасности, но и совсем беспомощен.
Мне
Я
Это были последние слова, которые я от него слышал. Потому что, когда Кёртисс зашел к своему хозяину, он увидел, что тот мертв...
ГЛАВА 18
У меня нет ни малейшего желания об этом писать.
Видите ли, мне бы хотелось как можно меньше об этом думать. Умер Эркюль Пуаро – и вместе с ним умерла большая часть Артура Гастингса.
Я приведу вам голые факты, без всяких прикрас. Это все, что я смогу сделать.
Как все утверждают, он умер вследствие естественных причин. То есть от сердечного приступа. Как сказал Франклин, он ожидал именно такого конца. Несомненно, приступ был вызван шоком от известия о смерти Нортона. По-видимому, по оплошности около кровати Пуаро не оказалось ампул с амилнитратом.
Потому что, видите ли, я отказываюсь верить, что Пуаро умер своей смертью. Его убили, как убили Нортона, как убили Барбару Франклин. И я не знаю,
Было дознание по делу Нортона, и вынесли вердикт о самоубийстве. Единственный, кто выразил сомнение, – это врач. Он сказал, что необычно, чтобы человек выстрелил себе точно в центр лба. Во всем остальном ни тени сомнения. Дверь заперта изнутри, ключ в кармане у покойного, ставни на окнах плотно закрыты, в руке – пистолет. Нортон жаловался на головные боли, и в последнее время у него были какие-то неприятности с капиталовложениями. Правда, это вряд ли могло послужить причиной для самоубийства, но следователям надо было за что-то зацепиться.
Очевидно, пистолет принадлежал Нортону. Дважды за время его пребывания в Стайлз горничная видела, как этот пистолет лежал на его туалетном столике. Вот так. Еще одно убийство прекрасно срежиссировано, и, как обычно, нет другой версии.
В дуэли между Пуаро и X победил последний.
Теперь дело было за мной.
Я зашел в комнату Пуаро и забрал портфель.
Я знал, что он сделал меня своим душеприказчиком, поэтому у меня было полное право так поступить. Ключ был у него на шее.
В своей комнате я открыл портфель.
И сразу же испытал потрясение.
X. X. Этот проклятый дьявол X.
Но в портфеле кое-что было. Я вспомнил обещание Пуаро, что найду другие указания, о которых не будет знать X.
Где же эти указания?
Я обнаружил в портфеле маленький томик пьес Шекспира в дешевом издании. Второй книгой была пьеса
Я тупо смотрел на две книги.
Это были ключи к разгадке, которые оставил мне Пуаро, – и они совсем ничего мне не говорили!
Единственное, что мне пришло в голову, – это какой-то
Но в таком случае как же мне его разгадать?
Там не было ни подчеркнутых слов, ни подчеркнутых букв. Я попытался слегка нагреть страницы, но безрезультатно.
Тогда я стал внимательно читать весь третий акт
И тут, когда я перелистывал страницы книги, из нее выпал клочок бумаги. Это была фраза, написанная рукой Пуаро:
Ну что же, это уже кое-что. Возможно, ключ к коду – если это код – оставлен у Джорджа. Я должен узнать его адрес и увидеться с ним.
Но вначале предстояло печальное дело – похоронить моего дорогого друга.
Тут он жил, когда впервые приехал в эту страну, тут и останется лежать навсегда.
Джудит была очень добра ко мне в эти дни.
Она проводила со мной много времени, помогла сделать все приготовления. Она была мягка и полна сострадания. Элизабет Коул и Бойд Каррингтон тоже были очень добры.
Смерть Нортона тронула Элизабет Коул меньше, чем я ожидал. Если она и ощущала глубокое горе, то скрывала это.
Итак, все было кончено...