Читаем Эркюль Пуаро полностью

– Вы за это время не слышали ничего необычного, мадам?

– Нет.

– Как зовут вашу горничную?

– Хильдегарда Шмидт.

– Она давно у вас служит?

– Пятнадцать лет.

– Вы ей доверяете?

– Полностью. Она родом из поместья моего покойного мужа.

– Я полагаю, вы бывали в Америке, мадам?

Неожиданный поворот разговора удивил княгиню, она вскинула бровь:

– Неоднократно.

– Вы были знакомы с Армстронгами – семьей, где произошла известная трагедия?

– Это мои друзья, мосье. – В голосе старой дамы сквозило волнение.

– Следовательно, вы хорошо знали полковника Армстронга?

– Его я почти не знала, но его жена, Соня Армстронг, была моей крестницей. Я дружила с ее матерью, актрисой Линдой Арден. Замечательная актриса, одна из величайших трагических актрис мира. В ролях леди Макбет и Магды ей не было равных. Я была не только ее поклонницей, но и близкой подругой.

– Она умерла?

– Нет, нет, но она живет в полном уединении. У нее очень хрупкое здоровье, и она почти не встает с постели.

– У нее, насколько мне помнится, была еще одна дочь?

– Да, она гораздо моложе миссис Армстронг.

– Она жива?

– Разумеется.

– А где она?

Старуха кинула на Пуаро испытующий взгляд:

– Я должна спросить вас, почему вы задаете мне такие вопросы. Какое отношение они имеют к расследуемому вами убийству?

– А вот какое: убитый был причастен к похищению и гибели ребенка миссис Армстронг.

– Вот оно что! – Княгиня строго сдвинула брови, выпрямилась. – Раз так, я могу только приветствовать это убийство. Я надеюсь, вы поймете мою предвзятость.

– Вполне. А теперь вернемся к вопросу, на который вы не ответили. Где сейчас младшая дочь Линды Арден, сестра миссис Армстронг?

– Откровенно говоря, мосье, не знаю. Я потеряла из виду младшее поколение. Кажется, она несколько лет назад вышла замуж за англичанина и уехала в Англию, но его фамилия выпала у меня из памяти.

Княгиня помолчала, потом сказала:

– Вы хотите спросить меня о чем-нибудь еще, господа?

– Еще один вопрос, мадам, на этот раз личного свойства. Какого цвета ваш халат?

Княгиня снова вскинула бровь:

– Что ж, я верю, что вами руководит не праздное любопытство. У меня синий атласный халат.

– У нас больше нет к вам вопросов, мадам. Очень вам благодарен за то, что вы так охотно нам отвечали.

Унизанная кольцами рука пошевелилась. Княгиня встала, остальные поднялись вслед за ней, однако она не торопилась уходить.

– Извините меня, мосье, – сказала она, – но не откажите сообщить мне ваше имя. Ваше лицо мне знакомо.

– Эркюль Пуаро к вашим услугам, мадам.

Она помолчала.

– Эркюль Пуаро, – сказала она наконец. – Теперь я вспомнила. Это рок.

Она двинулась к двери. Держалась княгиня очень прямо, хотя видно было, что ходит она с трудом.

Voilà une grande dame[41], – заметил мосье Бук. – Что вы о ней думаете, мой друг?

Пуаро в ответ только покачал головой.

– Судьба, – повторил он. – Интересно, что она хотела этим сказать?

<p><image l:href="#i_035.png"/></p><p><image l:href="#i_036.png"/></p><p>Глава 7</p><empty-line></empty-line><p><strong>ПОКАЗАНИЯ ГРАФА И ГРАФИНИ АНДРЕНИ</strong></p>

Вслед за княгиней пригласили графа и графиню Андрени. И тем не менее граф пришел один. Вблизи было еще заметнее, как он красив, – широкоплечий, с тонкой талией, рослый. Если б не длинные усы и широкие скулы, в своем хорошо сшитом костюме он вполне мог бы сойти за англичанина.

– Итак, господа, чем могу служить? – спросил он.

– Видите ли, мосье, – сказал Пуаро, – сложившиеся обстоятельства обязывают нас опросить всех пассажиров.

– Конечно, конечно. – Граф был любезен. – Вполне понимаю вас! Однако боюсь, что мы с женой вряд ли вам поможем. Мы спали и ничего не слышали.

– Вы знаете, кто был убит?

– Я понял, что убили высокого американца с удивительно неприятным лицом. Он сидел вон за тем столиком. – И граф кивнул на стол, который занимали Рэтчетт и МакКвин.

– Совершенно верно, мосье. Я хотел спросить, известна ли вам фамилия этого человека?

Вопросы Пуаро явно озадачили графа.

– Если вы хотите узнать его фамилию, посмотрите в паспорт: там все должно быть указано.

– В паспорте стоит фамилия Рэтчетт, но это не настоящая его фамилия, – объяснил Пуаро. – На самом деле это Кассетти, организатор многочисленных похищений и зверских убийств детей. – Он пристально наблюдал за графом, но на последнего его сообщение, по-видимому, не произвело никакого впечатления. Он удивился, не более того.

– Вот как! – сказал граф. – Это проливает свет на убийство. Очень своеобразная страна Америка.

– Вы, вероятно, бывали там, господин граф?

– Я прожил год в Вашингтоне.

– И вероятно, знали семью Армстронгов?

– Армстронг, Армстронг... Что-то не припомню... Столько людей встречаешь!.. – Граф улыбнулся и пожал плечами. – Однако не будем отвлекаться, господа. Чем еще могу быть полезен?

– Скажите, граф, когда вы легли спать?

Пуаро украдкой взглянул на план. Граф и графиня Андрени занимали смежные купе, места номер двенадцать и тринадцать.

– Мы попросили постелить постель в одном купе, а когда вернулись из вагона-ресторана, расположились в другом...

– Это было купе номер...

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги