– С этим покончено. Я больше ничего не скажу. Все! Переходим к следующему преступлению – убийству сэра Кармайкла Кларка. Тут преступник возвратился к своему первому способу – удару по голове. Опять алфавит, но меня немного смущало одно обстоятельство. Чтобы оставаться последовательным, убийца должен был выбирать населенные пункты в определенном порядке. Если в справочнике Андовер – сто пятьдесят пятое название на букву «Эй», то следующее преступление должно было произойти тоже в пункте, обозначенном номером сто пятьдесят пятым или сто пятьдесят шестым на букву «Би», а убийство «Си» – в пункте сто пятьдесят седьмом на эту букву. На деле же оказалось, что города выбирались
– Не потому ли вам так показалось, Пуаро, – вмешался я, – что сами вы всегда так аккуратны и педантичны! Это доходит у вас до болезни.
– Нет, это
Черстонское убийство не дало мне почти никаких новых сведений. Тут нам очень не повезло: письмо, предупреждавшее о преступлении, опоздало, и мы не успели принять меры.
Но, когда поступило предупреждение, что состоится убийство «Ди», нами была разработана мощная система обороны. Было очевидно, что Эй-Би-Си не мог рассчитывать долго оставаться неуловимым. Кроме того, именно в это время я напал на след, связанный с продажей чулок. Появление в каждом из мест убийства одного и того же продавца чулок не могло быть совпадением. Значит, продавец чулок и должен был быть убийцей, хотя, могу добавить, его внешность, по описанию мисс Грей, не совсем соответствовала моему представлению о человеке, задушившем Бетти Барнард.
На дальнейших событиях я остановлюсь коротко. Было совершено четвертое убийство. Жертвой оказался Джордж Эрлсфилд. Можно было предполагать, что преступник убил его по ошибке, спутав с неким Даунсом, который сидел в кинотеатре рядом с Эрлсфилдом и был примерно такого же сложения.
Дело, как говорит Гастингс, окончено!
В глазах общества это действительно так. Убийца в тюрьме и после суда отправится навеки в больницу для умалишенных. Убийств больше не будет! Конец! Занавес! Конец!
– Меня это тоже все время тревожило, – заметил Франклин Кларк.
– Да, тревожило и меня, потому что это алиби кажется мне
– Мосье Пуаро, это...
Пуаро взглядом заставил Меган Барнард замолчать.
– Не перебивайте, мадемуазель. Я стою за правду. Хватит с меня лжи! Итак, предположим,
– Мосье Пуаро! – воскликнула Меган. – Это предположение лишено смысла. Все преступления
Пуаро не обратил на ее слова ни малейшего внимания и продолжал:
– Такая гипотеза имела одну положительную сторону:
Но, раздумывая над ней, я столкнулся с большим препятствием. До Бексхилла
Лица слушателей Пуаро тоже казались каменными. Каменными и недоуменными.