Читаем Эркюль Пуаро полностью

– Дорогой сэр, я посвятил свою карьеру изучению странных явлений, которые творятся в человеческой психике. Нельзя видеть в жизни только светлые стороны. Традиции и обычаи повседневного существования скрывают за собой немало причудливого. Например, удовольствие от жестокости ради самой жестокости. Но и под этим кроется кое-что еще – отчаянное желание быть оцененным по достоинству. Если это желание не осуществлено, человек прибегает к иным способам доказать свою значимость. И тут возможны любые извращения. Привычка к жестокости, как и всякая другая, может культивироваться и овладеть человеком полностью.

Мистер Коуп кашлянул.

– Думаю, доктор Жерар, вы слегка преувеличиваете. А воздух здесь, право, просто чудесен.

Он отошел, а Жерар усмехнулся и снова посмотрел на Сару. Она сидела, нахмурив брови, и казалась ему похожей на молодого судью, выносящего приговор.

Мисс Пирс нетвердым шагом подошла к ним.

– Мы собираемся спускаться, – сообщила она. – Я боялась, что мне с этим не справиться, но гид уверяет, что спуск пройдет по другому, более легкому маршруту. Искренне на это надеюсь, так как с детства боялась высоты...

Они спускались по высохшему руслу реки. Хотя и здесь встречались осыпи, чреватые опасностью для лодыжек, но отсутствовали перспективы, вызывающие головокружение.

Группа вернулась в лагерь усталой, но в бодром настроении и с хорошим аппетитом для запоздалого ланча. Было уже начало третьего.

Семейство Бойнтон сидело вокруг большого стола в шатре, заканчивая трапезу.

Леди Вестхолм обратилась к ним с вежливой фразой, произнесенной несколько снисходительным тоном:

– Мы провели необычайно интересное утро: Петра – удивительное место.

Кэрол бросила быстрый взгляд на мать.

– Да, конечно... – пробормотала она и погрузилась в молчание.

Леди Вестхолм, чувствуя, что исполнила свой долг, перенесла внимание на пищу.

За едой четверка обсуждала планы на вторую половину дня.

– Думаю, я буду отдыхать, – сказала мисс Пирс. – Не следует слишком переутомляться.

– А я пойду прогуляться, – заявила Сара. – Как насчет вас, доктор Жерар?

– Я присоединюсь к вам.

Миссис Бойнтон со звоном уронила ложку, и все вздрогнули.

– Пожалуй, я последую вашему примеру, мисс Пирс, – сказала леди Вестхолм. – Почитаю полчасика, потом отдохну, ну а после, может быть, немного прогуляюсь.

Миссис Бойнтон с помощью Леннокса медленно поднялась. Постояв несколько секунд, она промолвила с неожиданным дружелюбием:

– Сегодня вам всем лучше пойти на прогулку.

На лицах остальных членов семьи отразилось изумление.

– А как же ты, мама?

– Мне никто из вас не нужен. Посижу одна с книгой. А Джинни лучше не ходить – пускай полежит и поспит.

– Я не устала, мама. Мне хочется пойти с остальными.

Ты устала! У тебя болит голова! Тебе следует поберечься. Иди и приляг. Я знаю, что тебе на пользу.

– Но я... – Девушка вызывающе вскинула голову, но потом медленно опустила взгляд.

– Глупая малышка, – проворчала миссис Бойнтон. – Ступай в свою палатку.

Джиневра вышла из шатра. Остальные последовали за ней.

– Господи, что за странная семья! – сказала мисс Пирс. – У матери такой необычный цвет лица – почти багровый. Наверное, сердце. Должно быть, ей нелегко переносить жару.

«Сегодня старуха отпускает детей на волю, – подумала Сара. – А ведь она знает, что Реймонд хочет побыть со мной. В чем тут дело? Неужели это ловушка?»

Когда после ланча она пошла в свою палатку и переоделась в свежее парусиновое платье, эта мысль все еще беспокоила ее. Со вчерашнего вечера ее чувство к Реймонду оформилось в страстное желание защитить его. Конечно, это любовь – иначе не назовешь стремление любой ценой избавить возлюбленного от боли... Да, она любила Реймонда Бойнтона. Это была история о святом Георгии и драконе навыворот – Сара была спасительницей, а Реймонд – прикованной жертвой.

Ну а драконом, несомненно, являлась миссис Бойнтон, чье внезапное дружелюбие казалось Саре особенно зловещим.

Около четверти четвертого Сара вновь направилась к шатру.

Леди Вестхолм сидела на стуле. Несмотря на жаркий день, на ней все еще была практичная твидовая юбка. На коленях у нее лежал доклад Королевской комиссии. Доктор Жерар разговаривал с мисс Пирс, которая стояла у своей палатки, держа в руке книгу под названием «Поиски любви», рекламируемую на обложке как захватывающую историю о страсти и взаимном непонимании.

– Не думаю, что лежать после ланча полезно для пищеварения, – объясняла мисс Пирс. – В тени шатра прохладно и приятно. Вам не кажется, что старой леди не следует сидеть на солнце?

Все посмотрели вверх. Миссис Бойнтон, как и вчера вечером, неподвижно восседала в позе Будды у входа в свою пещеру. Больше поблизости не было никого. Персонал лагеря спал. На некотором расстоянии виднелась удаляющаяся группа людей.

– На сей раз добрая мамаша позволила деткам развлекаться без нее, – заметил доктор Жерар. – Возможно, с ее стороны это очередной опыт изощренной жестокости.

– Я как раз об этом подумала.

– Какой же подозрительный ум у нас с вами! Давайте присоединимся к гуляющим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги