Читаем Эркюль Пуаро полностью

Это было завещание пятнадцатилетней давности. Помимо мелких посмертных даров, условия выглядели достаточно просто. Половина состояния Симеона Ли должна была отойти Альфреду, а другую половину следовало разделить поровну между четырьмя остальными детьми – Гарри, Джорджем, Дэвидом и Дженнифер.

Часть IV


25 ДЕКАБРЯ

Солнечным рождественским полднем Пуаро бродил по саду Горстон-Холла. Само здание выглядело построенным на совесть и не отличалось архитектурными излишествами.

На южной стороне находилась широкая терраса с изгородью из подстриженного тиса. Между каменными плитками зеленела трава, а вдоль террасы располагались каменные раковины с имитациями миниатюрных садов.

Пуаро с одобрением их разглядывал.

C'est bien imaginé, ça![23] – пробормотал он себе под нос.

На некотором расстоянии Пуаро увидел две фигуры, идущие в сторону декоративного пруда, ярдов в трехстах от него. В одной из них он без труда узнал Пилар, а другую сначала принял за Стивена Фарра, но потом понял, что это Гарри Ли. Гарри, казалось, был очень внимателен к своей хорошенькой племяннице. Время от времени он вскидывал голову и смеялся, затем вновь склонялся к ней.

«Этот, во всяком случае, не выглядит скорбящим», – подумал Пуаро.

Негромкий звук позади заставил его обернуться. Там стояла Магдалина Ли, тоже смотревшая на удаляющиеся фигуры мужчины и девушки. Повернув голову, она очаровательно улыбнулась Пуаро:

– Какой чудесный солнечный день! С трудом можно поверить во вчерашние ужасы, верно, мосье Пуаро?

– Абсолютно верно, мадам.

Магдалина вздохнула:

– Я еще никогда не была замешана в такой трагедии. Очевидно, я слишком долго оставалась ребенком – практически только сейчас повзрослела. В этом ничего хорошего... – Она снова вздохнула. – У Пилар удивительное самообладание – полагаю, благодаря испанской крови. Это очень странно, не так ли?

– Что именно странно, мадам?

– То, как она оказалась здесь. Словно с неба свалилась!

– Я узнал, что мистер Ли уже некоторое время разыскивал ее, – сказал Пуаро. – Он переписывался с британским консульством в Мадриде и с вице-консулом в Аликаре, где умерла ее мать.

– Мистер Ли никому об этом не рассказывал, – заметила Магдалина. – Ни Альфред, ни Лидия ничего не знали.

– В самом деле?

Магдалина подошла ближе, и Пуаро ощутил тонкий аромат ее духов.

– Знаете, мосье Пуаро, с Эстравадосом – мужем Дженнифер – связана какая-то тайна. Он умер вскоре после свадьбы. Альфред и Лидия в курсе дела. По-моему, там была какая-то некрасивая история...

– Это весьма печально, – промолвил Пуаро.

– Мой муж считает – и я с ним согласна, – продолжала Магдалина, – что семье следует больше знать о прошлом этой девушки. В конце концов, если ее отец был преступником...

Она сделала паузу, но Эркюль Пуаро хранил молчание. Казалось, он восхищается красотами зимней природы на территории Горстон-Холла.

– Не могу отделаться от мысли, – сказала Магдалина, – что в том, как умер мой свекор, есть нечто многозначительное. Это так... не по-английски.

Пуаро медленно обернулся и вопросительно посмотрел на нее.

– Вы имеете в виду, что тут есть испанский элемент?

– Ну, испанцы ведь очень жестокие, – с детской убежденностью отозвалась Магдалина. – Все эти бои быков и тому подобное!

– По-вашему, – любезно осведомился Пуаро, – сеньорита Эстравадос перерезала горло своему дедушке?

– О нет, мосье Пуаро! – Магдалина выглядела шокированной. – Я ничего такого не говорила!

– Ну, может быть, и нет, – согласился Пуаро.

– Но, я думаю, что она... что в ней есть нечто подозрительное. Например, то, как она тайком что-то подобрала вчера вечером в комнате мистера Ли.

Поведение Пуаро сразу изменилось.

– Вчера вечером? – быстро переспросил он.

Магдалина кивнула, злобно скривив детский рот.

– Да, как только мы вошли в комнату. Она быстро огляделась, чтобы проверить, не смотрит ли на нее кто-нибудь, а потом подняла что-то с пола. К счастью, суперинтендант это заметил и заставил ее отдать эту вещь.

– А вам известно, мадам, что это была за вещь?

– Нет. Я стояла недостаточно близко, – с сожалением ответила Магдалина. – Это было что-то совсем маленькое.

Пуаро нахмурился.

– Интересно... – пробормотал он.

– Мне казалось, вам следует об этом знать, – продолжала Магдалина. – В конце концов, нам ничего не известно о прошлом Пилар. Альфред никогда не отличался подозрительностью, а Лидия и вовсе ничего не замечает. – Помолчав, она добавила: – Схожу посмотреть, не могу ли я чем-нибудь помочь Лидии. Может быть, надо написать какие-то письма...

Магдалина пошла к дому со злорадной улыбкой на губах.

Пуаро остался на террасе, погруженный в свои мысли.

II

К нему подошел Сагден. Суперинтендант выглядел мрачно.

– Доброе утро, мистер Пуаро, – поздоровался он. – Кажется, время неподходящее, чтобы желать веселого Рождества?

Mon cher collègue[24], на вашем лице я определенно не вижу никаких признаков веселья. Если бы вы пожелали мне веселого Рождества, я бы не смог ответить: «Побольше бы таких!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги