Ленокс в отличие от матери прочитала его без всяких признаков волнения и вернула ей газету.
– Ну и что? – отреагировала она. – Такое случается постоянно. Скаредные старухи в деревнях всегда умирают, оставляя миллионные состояния их скромным компаньонкам.
– Знаю, дорогая, – кивнула ее мать, – и думаю, что состояние в действительности не так велико, – газеты не отличаются точностью. Но даже если уменьшить его вдвое...
– Какая разница, – прервала Ленокс, – если его все равно оставили не нам?
– Вообще-то да, – согласилась леди Тэмплин, – но эта девушка, Кэтрин Грей, – моя кузина. Одна из вустерширских Греев, которые жили в Эджворте. Представляешь, моя кузина!
– Допустим, – промолвила Ленокс.
– И я подумала... – продолжала леди Тэмплин.
– Не удастся ли нам чем-нибудь поживиться, – закончила Ленокс с кривой усмешкой, которую ее мать всегда находила непонятной.
– О, дорогая, – сказала леди Тэмплин с ноткой упрека. Впрочем, эта нотка едва слышалась, так как Розали Тэмплин привыкла к откровенности дочери и к тому, что она именовала «неудобной манерой выражать свои мысли». И повторила, сдвинув искусно подведенные брови: – Я подумала, нельзя ли... О, Чабби, дорогой, доброе утро! Собираешься поиграть в теннис?
В ответ Чабби лучезарно улыбнулся, заметив:
– Ты отлично выглядишь в этой персиковой штуковине. – После чего прошел мимо супруги и падчерицы, начав спускаться по ступенькам.
– Какой милашка! – вздохнула леди Тэмплин, с любовью глядя вслед мужу. – Так о чем я говорила? Ага! – Она снова переключилась на дела. – Я подумала...
– Ради бога, выкладывай. Ты уже третий раз это говоришь.
– Я подумала, дорогая, что было бы неплохо написать Кэтрин и пригласить ее к нам сюда. Естественно, она никогда не бывала в свете, и ей было бы приятно, если бы ее ввел в общество кто-нибудь из родственников. Это пошло бы на пользу и ей, и нам.
– Сколько ты намерена из нее выкачать? – осведомилась Ленокс.
Мать укоризненно посмотрела на нее:
– Разумеется, мы должны прийти к какому-нибудь финансовому соглашению. Учитывая то и это – войну, твоего бедного отца...
– А теперь еще и Чабби, – подхватила Ленокс. – Он дорогая игрушка.
– Насколько я помню, Кэтрин была славной девочкой, – продолжала леди Тэмплин, следуя своим мыслям. – Спокойная, скромная, не красавица и не охотница за мужчинами.
– Значит, за Чабби можно не беспокоиться? – съехидничала Ленокс.
Леди Тэмплин бросила на нее протестующий взгляд:
– Чабби никогда бы...
– Не сомневаюсь, – перебила ее Ленокс. – Он слишком хорошо знает, с какой стороны хлеб намазан маслом.
– Как же ты бестактна, дорогая, – вздохнула мать.
– Сожалею, – буркнула дочь.
Леди Тэмплин подобрала
– Я сейчас же напишу дорогой Кэтрин, – заявила она, – и напомню ей о давно минувших днях в Эджворте. – И она ушла в дом, энергично поблескивая глазами.
В отличие от миссис Сэмюэль Харфилд, строчки легко соскальзывали с ее пера. Розали Тэмплин без пауз и усилий исписала четыре листа и, прочитав текст, не изменила ни слова.
Кэтрин получила ее письмо на следующее утро после прибытия в Лондон. Прочитав послание (текст и то, что оставалось между строк), она положила его в сумочку и отправилась на условленную встречу с поверенными миссис Харфилд.
Фирма была одной из старейших в Линкольнс-Инн-Филдс, и после нескольких минут ожидания Кэтрин проводили в кабинет старшего партнера – любезного пожилого мужчины с проницательными голубыми глазами и отеческими манерами.
Минут двадцать они обсуждали завещание миссис Харфилд и различные юридические формальности, затем Кэтрин протянула адвокату письмо миссис Сэмюэль.
– Полагаю, лучше показать его вам, – сказала она, – хотя оно абсолютно нелепо.
Адвокат прочитал письмо с легкой улыбкой:
– Довольно неуклюжая попытка, мисс Грей. Едва ли есть надобность объяснять вам, что эти люди не имеют никаких прав на наследство, а если они попытаются опротестовать завещание, то никакой суд их не поддержит.
– Я так и думала.
– Человеческая натура не всегда склонна к благоразумию. На месте миссис Сэмюэль Харфилд я бы скорее взывал к вашему великодушию.
– Это один из вопросов, которые я собиралась с вами обсудить. Мне бы хотелось выделить этим людям определенную сумму.
– Вы не обязаны это делать.
– Знаю.
– И они не поймут ваших намерений. Возможно, даже сочтут попыткой откупиться от них, хотя это не помешает им взять деньги.
– Тут ничего не поделаешь.
– Советую вам, мисс Грей, выкинуть эту идею из головы.
Кэтрин покачала головой:
– Знаю, вы абсолютно правы, но все же мне бы хотелось это сделать.
– Они возьмут деньги и будут продолжать оскорблять вас.
– Пускай, если им от этого легче. Каждый развлекается по-своему. В конце концов, они были единственными родственниками миссис Харфилд, и, хотя презирали ее, как бедную родственницу, не уделяя ей ни малейшего внимания при ее жизни, мне кажется несправедливым оставить их ни с чем.