И вдруг, повинуясь безотчетному порыву, Пуаро протянул газету мисс Лемон:
– Взгляните на этот снимок. На лицо...
Мисс Лемон послушно, но без всякого интереса посмотрела на фотографию.
– Что вы скажете об этой женщине, мисс Лемон? Это миссис Клейтон.
Мисс Лемон взяла газету, еще раз небрежно взглянула на фотографию и сказала:
– Она немного похожа на жену управляющего банком в Кройдон-Хите.
– Неужели! – воскликнул Пуаро. – Расскажите мне, пожалуйста, все, что вы знаете о жене управляющего банком в Кройдон-Хите.
– О, это, пожалуй, не очень-то красивая история, мосье Пуаро.
– Я так и думал. Ну прошу вас.
– Ходило много разных слухов о миссис Адамс и молодом художнике. Потом мистер Адамс застрелился. Однако миссис Адамс выйти за художника не захотела, и он принял какой-то яд... Правда, его спасли. В конце концов миссис Адамс вышла замуж за молодого адвоката. Мне кажется, после этого был еще какой-то скандал, но мы уже уехали из Кройдон-Хита, поэтому, что там было дальше, я не знаю.
Пуаро задумчиво кивнул головой.
– Она была красива?
– Строго говоря, красавицей ее не назовешь. Но в ней было что-то такое...
– Вот именно. Что-то такое, что есть во всех искусительницах рода человеческого! В Елене Прекрасной, Клеопатре...
Мисс Лемон с решительным видом заправила в машинку чистый лист бумаги.
– Право, мосье Пуаро, я над этим не задумывалась. Глупости все это. Если бы люди серьезнее относились к своей работе, а не забивали голову всякой ерундой, было бы куда лучше.
Расправившись таким образом со всеми человеческими пороками и слабостями, мисс Лемон опустила руки на клавиши машинки – ей не терпелось приступить наконец к работе.
– Это ваша личная точка зрения, мисс Лемон, – заметил Пуаро. – Я понимаю, сейчас вы хотите лишь одного: чтобы
– Разумеется, мосье Пуаро, – почтительно ответила мисс Лемон. – Чем могу быть полезна?
– Меня заинтересовало это преступление. Был бы весьма признателен, если бы вы просмотрели сообщения о нем во всех утренних газетах, а затем и в вечерних... Составьте мне точный перечень всех фактов.
– Хорошо, мосье Пуаро.
Пуаро с горестной усмешкой удалился в гостиную.
«Поистине ирония судьбы, – сказал себе он. – После моего друга Гастингса эта мисс Лемон. Большего контраста не придумаешь.
Спустя несколько часов мисс Лемон явилась к нему с листком бумаги в руках.
– Вот все интересующие вас сведения, мосье Пуаро. Только не уверена, что на них можно полагаться. Об одном и том же все пишут по-разному. Я бы не очень доверяла этим писакам.
– Мне кажется, вы чересчур строги, мисс Лемон, – пробормотал Пуаро. – Простите великодушно за беспокойство, весьма вам признателен.
Факты были поразительные и сразу наводили на определенный вывод. Майор Чарльз Рич, богатый холостяк, пригласил на вечеринку своих друзей. А именно, мистера и миссис Клейтон, мистера и миссис Спенс и капитана МакЛарена. Последний был близким другом майора и четы Клейтон. Что же касается супругов Спенс, то с ними все остальные познакомились сравнительно недавно. Арнольд Клейтон служил в Министерстве финансов, Джереми Спенс был рядовым чиновником из какого-то государственного учреждения. Майору Ричу было сорок восемь лет, Арнольду Клейтону – пятьдесят пять, Джереми Спенсу – тридцать семь. О миссис Клейтон сообщалось, что она была «моложе своего мужа». Ее муж в гостях не был – в последнюю минуту его срочно вызвали в Шотландию – он должен был выехать в тот же вечер поездом в 20:15 с вокзала Кингс-Кросс.
Званый ужин в доме майора Рича прошел, как обычно проходят такие вечера. Гости веселились и наслаждались обществом друг друга. Это не было каким-то шумным сборищем ни тем более пьяной оргией. Разошлись все в 23:45. Гости, все четверо, уехали вместе на такси. Капитан МакЛарен вышел у своего клуба, затем супруги Спенс подвезли Маргариту Клейтон до Кардиган-Гарденс – это у Слоун-стрит, – и поехали к себе в Челси.
Ужасное открытие было сделано на следующее утро слугой майора Вильямом Бёрджесом. Бёрджес был приходящим слугой, а не жил в доме постоянно. В то утро он пришел чуть раньше, чтобы успеть прибраться в гостиной до того, как подать майору его утренний чай. Бёрджеса сразу насторожило странное пятно возле испанского сундука, резко выделявшееся на светлом ковре. Подняв крышку, Бёрджес заглянул внутрь и оказался в шоке от ужаса – там лежал мистер Клейтон с перерезанным горлом.
Бёрджес, не помня себя, выбежал на улицу и окликнул полицейского.