Читаем Эротоэнциклопедия полностью

Госпожа заместитель декана Огава любезно посоветовала познакомить Вас, уважаемый господин Профессор, с моей узкой специализацией, которая, в сущности, ограничивается скромной задачей документирования ментальности женщин уже уходящей в историю Японии. Не ставившие амбициозных целей и еще доморощенные исследования, начатые мною в гимназические годы, а также исключительно эффективная помощь со стороны госпожи профессор Огава позволили мне защитить на факультете культурологических исследований гуманитарной компаративистики Токийского университета диссертацию, посвященную жизни, ментальности и среде гейш. «Без которых, — позволю себе процитировать Ваши, господин Профессор, меткие слова, — структуру японской культуры представить себе труднее, нежели без цветущей сакуры».

Господин Профессор, Ваши гениальные слова с ранней юности служили мне поддержкой и стимулом для изучения исторического процесса, который медленно вел к эмансипации человека, в том числе женщины. Мой скромный анализ жизни и ментальности гейш отображает, насколько это возможно, во всех отношениях деградирующее существование женщин, воспитанных для удовлетворения сексуальных прихотей мужчин. Однако архивные изыскания и интервью с еще здравствующими представительницами древнейшей профессии гейш свидетельствуют также о том, что общественно-экономическая и сексуально-эксплуатационная ситуация не являются ментальной детерминантой, а результаты наших скромных исследований заставляют обратить внимание на относительно высокую степень интеллектуальной независимости гейш.

Под руководством госпожи заместителя декана Огава мы ищем объективный ответ на хотя и мелкий, но значимый вопрос: что в условиях крайней дискриминации и полового доминирования позволило гейшам добиться своего рода интеллектуальной независимости. Госпожа профессор Огава выдвигает вескую гипотезу о том, что свобода интеллектуального плана в значительной степени обусловлена необходимостью гейши контролировать свою чувственность, а успешному самоконтролю помогало полученное в процессе наблюдений доскональное знание эмоциональных механизмов — собственных и своего milieu.

Соответственно задачей моих скромных исследований было показать, что овладению этими психосоциальными знаниями способствовала формализация эротической материи, которая в нашей маленькой стране наиболее развита именно в среде гейш. Целью этой формализации является замедление внутренних эмоциональных процессов, а также торможение их проявления. Процессы, происходящие медленно, контролировать легче, нежели процессы быстротекущие. Путем замедления эмоциональных реакций легче охладить и расчленить опыт и чувства. В результате перед гейшами открывался путь к успешному анализу их внутренней жизни, которая протекала в умеренном темпе.

Формализация любовной материи — позволю себе привести здесь многократно цитировавшиеся слова госпожи заместителя декана Огава — предотвращает слияние и обращение в бурную и грозную стихию мгновенных инстинктов и сиюминутных впечатлений, мимолетных состояний и неосознанных чувственных порывов. Благодаря формализации психика воспринимает половые стимулы медленно и выигрывает время, чтобы адекватно на них отреагировать. То, что медленнее плывет, легче заметить. То, что легче заметить, легче понять. То, что легче понять, легче рационализировать. То, что легче рационализировать, лучше поддается контролю. То, что удается взять под контроль, открывает путь к внутренней ориентации и независимости мышления, которую мы обнаруживаем у гейш.

Конец цитаты, к которой я позволю себе сделать всего одно скромное дополнение: нашу эротическую культуру в целом и субкультуру гейш в особенности следует отнести к наиболее радикальным на глобальной шкале примерам чувственно-половой формализации. Любовь — гласит пословица Вашей прекрасной Франции — ошпаривает, словно кипятком. Ниже ли температура японской воды, чем воды на родине шампанского? Будучи человеком молодым и неопытным, я склонна полагать, что вода в Токио закипает при той же температуре, что и в Париже. Однако многолетний опыт заставляет госпожу заместителя декана Огава присоединиться к мнению первого исследователя женской ментальности, господина декана Сузуки. Мнение это он выразил в своем знаменитом афоризме: японец омывается кипятком, любовью же занимается при комнатной температуре.

В один прекрасный день наука, без сомнения, даст ответ на вопрос, снижают или повышают вечерние омовения кипятком температуру ночных эмоций. Четкого ответа требует также вопрос, глубоко волнующий младшее поколение исследовательниц: способствуют ли специфические черты японской эротики достижению большей или меньшей — по сравнению с прочими цивилизациями — степени внутренней свободы? Применительно к среде гейш вопрос должен ставиться следующим образом: трактовать ли умение скрывать чувства под безупречной маской ритуализованного поведения как признак внутренней свободы или же, напротив, как симптом внутренней порабощенности гейш?

Перейти на страницу:

Все книги серии Современное европейское письмо: Польша

Касторп
Касторп

В «Волшебной горе» Томаса Манна есть фраза, побудившая Павла Хюлле написать целый роман под названием «Касторп». Эта фраза — «Позади остались четыре семестра, проведенные им (главным героем романа Т. Манна Гансом Касторпом) в Данцигском политехникуме…» — вынесена в эпиграф. Хюлле живет в Гданьске (до 1918 г. — Данциг). Этот красивый старинный город — полноправный персонаж всех его книг, и неудивительно, что с юности, по признанию писателя, он «сочинял» события, произошедшие у него на родине с героем «Волшебной горы». Роман П. Хюлле — словно пропущенная Т. Манном глава: пережитое Гансом Касторпом на данцигской земле потрясло впечатлительного молодого человека и многое в нем изменило. Автор задал себе трудную задачу: его Касторп обязан был соответствовать манновскому образу, но при этом нельзя было допустить, чтобы повествование померкло в тени книги великого немца. И Павел Хюлле, как считает польская критика, со своей задачей справился.

Павел Хюлле

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза