Что же касается его лица, все-таки лица, а не морды, то Шус, при всем своем желании, не назвал бы его эталоном красоты. Большой рот, с выпирающей нижней челюстью, из которой торчала пара клыков, маленький, почти отсутствующий нос, неестественно большие, глубоко посаженные глаза ночного существа, глядевшие из-под выпирающих бровей и низкий лоб, плавно переходящий в почти лысый череп, обтянутый темно-серой кожей. Такой же, как и на всем теле.
— Прошу, уважаемый господин посол, — пригласил Еле.
Шус последовал за учителем. Он за последние дни уже почти привык путешествовать в разнообразных странных приспособлениях, передвигаемых невиданными существами, столь не похожих на обычную телегу, запряженную парой бараномамонтов. Фур-Дур-Кафу, уже переодетому в форму гвардейца, пришлось туго. Ведь подняться на мамонта можно было лишь при помощи веревочной лестницы, а забираться по ней не так-то просто, когда мало того, что в тебе самом два метра с гаком, так еще и нацеплена на тебя куча доспехов и оружия. Ему даже предлагали остаться и подождать посла здесь, но Каф, со своим обычным упорством и добросовестностью в служении родине раз за разом лез, пока, в конце концов не влез. Правда, в этом ему пришлось помогать всем, начиная с Фамбера и заканчивая гоблином.
Трудности Фур-Дур-Кафа были еще заметнее из-за того, что Еле, на котором брони было не меньше, чуть ли не взлетел наверх. Как рассудил Шус, дело было, в первую очередь в том, что у Еле, который как понял Шус, уже не первый год состоит в рядах тайной гвардии халифа Келхарского хаифата, опыта в подобных упражнениях много больше, чем у Кафа, который только тем и занимался, что катался на руфухиди из Бахтир-Таль-Асы в Келхар-Тал-Эш-Налу и обратно, и никогда раньше никуда не взбирался по веревочным лестницам.
Втри, по одним ей ведомым причинам уперлась и залезала последней.
Уселись они на пары специальных скамеек, установленных на спине мамонта. Нельзя сказать, что это было так уж удобно и безопасно, особенно при том, что когда мамонт двинулся, скамейки наклонялись то в одну, то в другую сторону под углом, вполне достаточным, чтобы скатиться, если бы не перила, которые, впрочем, не вызывали у Шус особого доверия. При всем ужасе, испытываемом перед паланкинами и великаншами, Шус предпочел бы путешествовать на их могучих плечах, чем на спине этого животного.
— Полагаю, что экскурсию стоит начать незамедлительно, уважаемый господин посол, ведь вы пробудете у нас столь недолго, а история этого дворца насчитывает столетия, — начал гвардеец после того, как гоблин, которого, как оказалось звали Углугх, наконец договорился с мамонтом, куда именно им надо идти. Во всяком случае, Шус на это надеялся, — основание дворца было заложено в 645 году нашей эры. Впрочем, как гасят легенды, еще в 2678 году империи здесь была то ли вилла, то ли дворец. Однако свой нынешний вид дворец принял лишь в 753 году, когда Хул-Дул-Гур-Бур-Фур I, пусть дождь вечно льется на его голову в доме лесных братьев, перенес столицу в Келхар-Тал-Эш-Налу. Конечно же, с тех пор были внесены некоторые изменения, построены многочисленные пристройки и произведены неоднократные перепланировки, но стиль дворца и его основной план, были созданы еще тогда. Сейчас нам должен открыться прекрасный вид на город. Дворец стоит на холме, что и понятно, ведь первоначально, еще до постройки первого дворца, на этом месте была крепость. Тогда границы несколько отличались от современных, великие сапхонские степи фактически никому не подчинялись и кочевники, живущие в них, довольно часто производили набеги на тогда еще совсем юный халифат…
— Прости что перебиваю тебя Еле, — прервал волшебник гвардейца чуть ли не на полуслове, — скажи, а где сокровищница?
— Сокровищница? — переспросил Дул-Дул-Еле, который, похоже, был порядком сбит с толку подобным внезапным интересом, — уважаемый господин посол, надеюсь, вы не собираетесь ограбить сокровищницу халифа, пусть дождь падает на его голову девять тысяч лет?
— Как ты только мог обо мне такое подумать! — воскликнул Фамбер несколько наигранно, и более чем громко, как показалось Шусу, который чуть не свалился вниз, разбуженный криком волшебника.
— Не имел ввиду ничего предосудительного, уважаемый господин посол. Всего лишь профессиональный интерес, — заверил волшебника Рузхард-Хаар, — сами понимаете, разные люди здесь ходят.
— Во дворец проникают подлые люди, способные замыслить ограбление величайшего из великих? — попытался изобразить искренее удивление посол Лендала.