— Ага, — Драко засмеялся первым, и мы с удовольствием понаблюдали за недовольством на лицах когтевранок.
— Ничего особенного, — фыркнула Джулия Кэренди.
— Не скажи, сразу же видно, что француженки первые красавицы, — продолжал резвиться Драко.
— Парни у них тоже видные, — попыталась перейти в атаку Гермиона.
— Там одни задохлики, — возразил Майк Корнер.
Мы постояли еще немного, обмениваясь шуточками.
А затем из черной воды озера начал всплывать огромный корабль.
Смеркалось, и судно было видно плохо. У кого-то на Слизерине голова работала хорошо, и он запустил в небо огромный светящийся шар. Несколько человек с разных курсов, не сговариваясь, выхватили палочки и создали похожие, и иные чары. Сразу стало светло, как днем, и народ радостно засвистел.
Корабль был черный, зловещий и напоминал «Летучего Голландца» из легенд. Паруса у него зарифлены, а ванты и весь такелаж выглядел как старая, потрепанная годами и непогодой, паутина.
Парусник вынырнул, словно пробка и закачался, подняв немалую волну. Потом он причалил к пирсу, встав недалеко от берега, так, словно подводная часть корпуса ему вовсе не мешала, и перекинул с борта сходни. К нам стали выходить гости из Дурмстранга.
Первым шел высокий мужик со злым лицом, черными, с проседью волосами, голубыми глазами и узкой бородкой клинышком. Казалось, что его тонкие губы навсегда замерли в неискренней и самоуверенной улыбке. Сверху он надел длинное, до земли пальто с меховым воротником. Оно было распахнуто, и под ним проглядывала странная одежда — что-то вроде рясы священника, только коричневого цвета и перетянутое толстым кожаным ремнем с массивной прямоугольной пряжкой. Это был Игорь Каркаров, и я неожиданно сообразил, что всем своим видом он наверняка старается походить на Мефистофеля из книги «Фауст» Иоганна Гёте.
Следом за ним шли его ученики — все, как один, высокие, суровые парни, одетые в теплые плащи и тяжелые ботинки. В них сразу чувствовалась выправка и дисциплина. Слабых, неуверенных и боязливых в их строе не наблюдалось и вообще, они производили весьма внушительное впечатление. Чувствовалось, что в Дурсмтранге воспитывают серьезных мужчин, хотя понятное дело, не все там такие физически развитые, ведь сюда приехали лучшие из лучших.
Один из них вдруг заметил наш плакат, ткнул в бок кого-то из своих, и они уставились в нашу сторону. Их глаза расширились, и они явно не знали, что сказать. Помедлив, я помахал рукой, и гости, словно на автомате, ответили тем же.
— Дамблдор, рад тебя видеть, — Каркаров крепко пожал руку директора. Они обменялись общими фразами о погоде, о том, как добрались, поинтересовались самочувствием друг друга, а потом он сообщил, что его ученик, Виктор Крам устал, немного простыл и хочет побыстрее отдохнуть в тепле. При этих словах я смотрел не на Каркарова и не на Крама, а на остальных дурмстранговцев и успел заметить, как по лицам многих из них скользнула презрительная усмешка. Любопытно, а ведь Крам, похоже, не пользуется всеобщей любовью.
В холле мы все ненадолго остановились. Гости с восторгом осматривались, ведь замок поистине удивительное место и тут полно различных диковинок, а большинство наших постарались приблизиться к Виктору Краму и перекинуться словом-другим.
Высокий, немного сутулый и косолапый, с черными волосами и большим, с горбинкой носом, Крам, безусловно, привлекал внимание. А еще больше он привлекал тем, что был самым известным ловцом во всем мире.
Интересно, и как он умудряется совмещать выступления за взрослую сборную Болгарии и учебу в Дурмстранге?
Всей толпой мы отправились в Большой Зал. Здесь гости остановились, не зная, за какой стол садиться. Воспользовавшись моментом, я подошел к тому высокому парню, с которым обменялся приветствиями.
— Привет! Бери своих друзей и давай за наш стол. Вон туда.
Парень молча кивнул. По его губам скользнула радостная улыбка — ему явно понравилось, что внимание обратили не на Крама, а на кого-то другого.
Через некоторое время все расселись. Часть Дурмстранга оказалась за нашим столом, часть, во главе с Крамом, у Слизерина, а Шармбатон поделили между собой Грифиндор и Пуффендуй. Драко, глядя на знаменитого ловца, явно сожалел, что он не с нами.
Последними в зал зашли преподаватели, а их цепочку замыкали Дамблдор, Каркаров и Максим.
Ученики Шармбатона при виде своего директора встали все, как один. Со стороны гриффиндорцев донеслись смешки и шуточки.
Первым за девушками встал Драко, и я, спохватившись, последовал его примеру. Весь Слизерин уже стоял на ногах, и спустя некоторое время остальной Когтевран так же поднялся.
Директор дождался, когда в зал войдут два последних человека — представители британского Министерства Магии. После этого Дамблдор подал знак, и пир начался.
— Давай знакомиться, — ко мне повернулся тот самый парень, которого я пригласил за стол. — Мстислав Шуйский.
— Олаф Арнарсон, Гордей Удалов, Фроунг Браге, — гости представлялись один за другим.
Говорили мы на английском. Я раньше не занимался изучением фамилий и их древности, но что-то мне подсказывало, что имена это явно не простые.