— Прости меня, — сказал он. — Пожалуйста, дай мне знать, когда захочешь организовать разговор с Заком. — А потом он резко развернулся и вышел из номера.
Своего номера.
Харриет села на кровати. Что он имел в виду этим «Прости меня»? А потом она осознала, что, несмотря на такой шум, устраиваемый из-за использования защиты, никто из них даже не подумал о ней.
Она прижала руки к груди и натянула брюки. А потом притянула к себе одну из многочисленных подушек на кровати, обняла ее и расплакалась.
Глава 34 Что создает семью?
Рассказать Оливии оказалось очень трудно, как и ожидала Харриет.
Как только она смогла собраться с мыслями, она выскользнула из гостиницы и поехала в больницу. Ее тело было таким же оцепенелым, как ее мозг.
Оливия сидела уже не в кровати, а в кресле. Сейчас она выглядела гораздо больше похожей на себя, чем в предыдущие визиты. Харриет поцеловала ее в щеку.
— Вы выглядите так, будто вам гораздо лучше, — сказала она.
Голубые глаза Оливии заблестели.
— Мне сказали, что я как новенькая, если не лучше! Надеюсь, что уже совсем скоро буду ездить на моей лошади.
Харриет улыбнулась ей и, подчиняясь порыву, взяла Оливию за руку.
— Мне нужно поговорить с вами, — сказала она не совсем ровным голосом.
— Что такое, дорогая? Что-то случилось? — Она прижала руку к груди. — Не Зак? Скажи, что он в порядке!
— С ним все отлично, — заверила ее Харриет. — Это не новость, но я должна кое-что рассказать вам.
Пожилая женщина протянула руку и погладила Харриет по лбу.
— Тогда садись и начинай.
Харриет едва не расплакалась.
— Вы все время были мне как мать! — воскликнула она, пододвигая пластиковый стул к свекрови. — Даже лучше.
Оливия вздохнула:
— Твоя мама желает тебе добра. И она любит тебя. Просто ей трудно показать это.
Харриет нахмурилась.
— Она свободна сама сказать мне то, что желает. Но не будем об этом. — Она подалась вперед, не зная, как начать. — Дело касается Зака, — сказала она. — И меня и Донни. И кое-кого еще. Я хочу, чтобы вы знали, что приму любую вашу реакцию, но я также хочу, чтобы вы знали, как сильно я вас люблю и уважаю.
— Моя дорогая, говори скорее! — воскликнула Оливия. — Что бы ты ни должна была сказать, лучше сделать это сразу, чем ходить вокруг да около. Это хороший способ свести меня с ума. А ты знаешь, что я всегда была любопытна, как кошка.
Харриет улыбнулась.
— Когда мы с Донни поженились, я уже была беременна. — Вот, она сказала это, все сразу.
— И?..
Харриет удивленно уставилась на пожилую женщину:
— Вы так спокойны. Вы знали?
— Ты и Донни сказали нам, что вам придется пожениться. Такое случается.
Харриет потерла большим пальцем колено, счищая воображаемое пятнышко. Пятно. Пятно позора на ее жизни и на жизнях ее семьи.
— Это был не Донни, — сказала она и подняла голову. — Я была беременна от другого парня.
Оливия посмотрела направо, в окно на серое зимнее небо. Она всплеснула руками, потом снова положила их на колени.
— Понимаю.
Харриет хотелось утешить ее, но она чувствовала себя такой же негнущейся, как пластиковый стул, на котором сидела.
— Кто? — спросила Оливия. — Кто, кроме Донни, отец Зака?
После этого Харриет смогла двигаться. Она коснулась плеча Оливии, сглотнула готовые вот-вот пролиться слезы и сказала:
— Спасибо, что так задали этот вопрос. Донни отец Зака. Но у него также есть биологический отец. Его зовут Джейк Портер.
Оливия посмотрела на Харриет, как будто видела ее в первый раз.
— Почему вы с Донни сделали то, что сделали?
— Джейк учился в нашем классе. Он уехал из города раньше, чем я узнала, что беременна, и я не смогла найти его. Я рассказала Донни. Он всегда был моим лучшим другом. Он предложил нам пожениться. Я согласилась.
— Это определенно многое объясняет, — сказала Оливия, склонив голову набок и отрешенно глядя в пространство. — Неудивительно, что ты была так расстроена на похоронах Донни.
Харриет поморщилась:
— Зак как две капли воды похож на Джейка Портера.
Оливия смахнула мягкую прядку волос со щеки.
— Почему сейчас Харриет? Я могла бы прожить до конца моих дней, не зная того, что ты мне только что сказала. Что произошло, что заставило тебя нарушить молчание?
Харриет продолжала водить пальцем круги по колену.
— Он здесь, в городе, и он видел Зака.
— Так ты была вынуждена? — Оливия вздохнула. — Возможно, это к лучшему. Вне зависимости от того, что ты сказала мне, Зак остается моим внуком. — Она посмотрела на Харриет с яростной решимостью в глазах. — Не смей даже пытаться отобрать его у меня. Он все, что у меня осталось от Донни, и не важно, кто его другой отец, для меня Донни всегда будет отцом Зака. — Она промокнула глаза. — Я так благодарна, что у него был шанс стать отцом. — И тут она все-таки всхлипнула.
Харриет упала на колени рядом с Оливией и притянула ее к себе. Она вздрогнула и поморщилась, когда ее больная лодыжка согнулась под неудобным углом, но не стала пытаться избавиться от физического дискомфорта, когда боль, которую она причинила Оливии, была так очевидна.