В камере меня посетило уже знакомое видение, но с продолжением: молодой Майкл Барно в море со своей возлюбленной по имени Люси. Ее накрывает волна, она исчезает под водой. Но затем выныривает и плывет к Майклу. Он же, вместо того чтобы помочь, топит девушку. А потом вытаскивает ее бездыханное тело на пустынный пляж и закапывает под большим валуном.
Майкл Барно был убийцей! Люси стала его жертвой, как и Кевин, как и я сама! Похитив из дома Альстоунов огромную сумму наличными и драгоценности, он теперь сможет сменить имя и зажить припеваючи, не заботясь о завтрашнем дне, как того всегда и хотел. Но как же мне доказать свою невиновность? Профессор Барно (в том случае, если таково его истинное имя, хотя, скорее всего, он присвоил его, забрав у своей очередной жертвы) инсценировал собственную смерть и свалил на меня все грехи.
Процесс надо мной привлек всеобщее внимание. Наблюдатели дружно сходились во мнении, что я буду признана виновной и получу высшую меру наказания. Это значило, что я попаду в камеру смертников.
Первый и второй день процесса прошли ужасно – прокурор со сладострастием рассказывал о том, какая я беспринципная, подлая, жестокая особа, манипулирующая людьми. Он приплел даже смерть Дэвида и намекнул, что я вышла за него замуж ради денег, а также поведал о самоубийствах Мэрион и Дэвида, исподволь внушая присяжным мысль, что, возможно, на самом деле они – совершенные мной убийства. Не последнюю роль сыграло и мое русское происхождение – шептались, что в действительности я советская шпионка, которая прибыла из Москвы со злобными целями. Свидетели, дававшие показания, очерняли меня, как могли, и я видела негодующие физиономии присяжных, так и жаждавших вынести обвинительный вердикт. Защитник обрабатывал меня, внушая: пока не поздно, я должна сознаться в убийствах.
После завершения второго дня процесса, изнурительного и разгромного, я была препровождена обратно в камеру. Самое позднее через неделю я буду признана виновной и после назначения наказания (несомненно, им станет смертная казнь) отправлюсь в федеральную тюрьму, где меня через пару месяцев усадят на электрический стул.
Подобные перспективы не внушали мне оптимизма. Все, абсолютно все были настроены враждебно, любое мое слово встречалось в штыки и подвергалось сомнению. Да и улики, подброшенные профессором, были очень серьезны – он постарался на славу, разлюбезный Майкл Барно, или как там его в самом деле зовут.
Я прилегла на узкую кровать, и в этот момент щелкнула дверь, появился надзиратель, доложивший, что меня желает видеть посетитель. Наверняка мой адвокат, подумала я. И если он в очередной раз заведет песню о том, что мне надо сделать покаянное признание, то я, наверное, соглашусь. По крайней мере, смогу уберечься от неминуемой смерти.
К моему удивлению, в мрачной комнате для свиданий меня ожидал не защитник, а статный господин с холеной седой эспаньолкой, глубокими залысинами и умными карими глазами. Он был одет в черное пальто с каракулевым воротником, а в руках держал котелок и трость из красного дерева с платиновым набалдашником. Незнакомый посетитель кого-то мне напоминал.
– Добрый вечер, мисс Мельникофф, – произнес он приятным низким голосом, протягивая визитную карточку.
Я пробежала ее глазами. На ней значилось: «Квентин П. Мориарти, профессор философии, литератор».
Ах, ну как же я не узнала его сразу! Тот самый Квентин Мориарти, всемирно известный автор детективных романов, выходящих миллионными тиражами. Почти все его книги имелись даже в тюремной библиотеке. Мориарти лихо закручивал сюжеты, и убийцей у него всегда оказывался не тот, кого подозревал читатель. Он был председателем нескольких обществ писателей-детективистов, а также вице-президентом американского пен клуба. Его называли заморским Конан Дойлем, а критики долго спорили, кто же является номером один в современной детективной беллетристике – он или англичанка Агата Кристи.
– У вас имеются связи в полиции, если вы получили возможность увидеть меня вечером, когда посещения вообще-то не разрешаются, – сказала я, возвращая Квентину Мориарти визитку.
Итак, я удостоилась сомнительной чести предстать перед глазами великого детективщика. Он наверняка захочет вывести меня, подлую убийцу, в своем новом романе. Иначе зачем писателю навещать меня в тюрьме?
А Квентин Мориарти вдруг заявил:
– Мисс Мельникофф, вы наверняка задаетесь вопросом, зачем я навестил вас? Все очень просто – я верю, что вы невиновны!
От подобного заявления я потеряла дар речи и медленно-медленно опустилась на металлический стул. Внимательно всматриваясь в лицо писателя, я старалась понять, не шутит ли он. Но Квентин Мориарти был абсолютно серьезен.
– Но почему? – выпалила я. – Почему вы уверены в том, что я невиновна?
– Мой аргумент покажется вам странным, – усмехнулся Мориарти, – но я работаю сейчас над романом, сюжет которого очень похож на произошедшую с вами историю. Убийца, обманув молодую наивную девушку, взваливает на нее вину за то, что совершил он, а сам инсценирует собственную смерть от ее руки.