Читаем Еще одно мгновение, или Каждый твой вздох полностью

Окончательно обезумев от ярости, он швырнул хрустальный кулак в стену как раз в тот момент, когда Софи распахнула дверь и ступила через порог в сопровождении Клер. Клер со сдавленным криком едва успела увернуться, но Софи оцепенела от изумления, когда десятифунтовый хрустальный снаряд просвистел мимо ее уха, ударился о стену, рухнул на сланцевый пол и с грохотом взорвался фонтаном прозрачных осколков.

Клер поспешно отступила в сравнительную безопасность офиса Софи. Паралич от испуга скоро прошел, и помощница Митчела, взяв себя в руки, направилась к столу босса. Ничем не выдавая смятения, она осторожно обошла россыпь хрустальных крошек, хотя и была потрясена неописуемой выходкой – явным свидетельством свирепой ярости. К тому же ее невыносимо выводил из себя хруст стекла под ногами. Ее так и подмывало узнать, чем вызван приступ такого бешенства, но, судя по зверской гримасе, исказившей лицо мистера Уайатта, любой вопрос мог стать причиной еще одной выходки в том же роде. Стараясь казаться спокойной, тактичной и готовой прийти на помощь, Софи осторожно осведомилась:

– Что-то случилось, мистер Уайатт?

– А я выгляжу так, будто все в порядке?! – парировал он, вскакивая и хватая портфель, в который принялся беспорядочно совать бумаги.

Сконфуженная собственным идиотским вопросом, Софи воздержалась от замечаний и вместо этого наклонилась и подняла отколотый большой палец, лежавший у края толстого шерстяного ковра, на котором стоял стол. Намереваясь засыпать помощницу приказаниями и инструкциями, Митчел глянул в ее сторону, увидел, что она делает, и помедлил ровно на столько, чтобы резко бросить:

– Не трогайте ничего, не то порежетесь. Позже вызовете уборщиц и прикажете все тут вычистить. Я вылетаю в Чикаго. Свяжитесь с Калли и передайте, чтобы заехал за мной в офис. Потом позвоните моим пилотам и прикажите заправить и подготовить самолет к моему приезду. Далее найдите номер чикагского офиса Пирсона и Левинсона и попросите кого-то из них перезвонить мне в течение двадцати минут независимо от того, где они и что делают.

Он перевел дух, и Софи, воспользовавшись передышкой, быстро вставила:

– Сэр, ваш самолет на плановом профилактическом ремонте. Будет готов в лучшем случае завтра.

– В таком случае закажите два билета на ближайший рейс до Чикаго.

– А если я не смогу достать первый класс?

– Сойдет любой. Мне необходимо улететь следующим рейсом, – коротко ответил Митчел. – Если это невозможно, попробуйте нанять чартер. Когда все уладите, позвоните моей экономке, прикажите собрать вещи, мои и Калли, и переправьте в Чикаго к концу дня. Пусть курьер заберет их в аэропорту и доставит нам.

– Вы остановитесь...

Митчел рывком выдвинул нижний ящик стола, вынул очередную охапку файлов и прервал помощницу на полуслове, хотя даже сейчас умудрился держать себя в руках:

– Прежде всего, позаботьтесь выполнить мои поручения, а потом позвоните мне в машину и получите все необходимые ответы.

Софи, кивнув, поспешила к себе. Митчел тем временем уложил оставшиеся бумаги в портфель и вынул из среднего ящика узкий складной футляр, где находились его карманный компьютер, паспорт и другие предметы, которые он обычно брал с собой в поездки. Швырнул футляр поверх документов, захлопнул портфель, повернулся к стоявшему за спиной ноутбуку и правой рукой напечатал имя президента «Бэнкоф Нью-Йорк» а левой потянулся к телефонной трубке.

Секретарь президента немедленно ответила на звонок и объяснила, что босс сейчас на совещании совета директоров, но согласилась вызвать его, когда Митчел пояснил, что дело не терпит отлагательств.

Софи уже сидела за письменным столом и говорила по телефону. Рядом устроилась Клер, вопросительно глядя на Митчела, явно желавшего узнать последние новости. Софи, сообразив, что ему нужно, прикрыла ладонью микрофон трубки.

– Пирсон и Левинсон в суде, куда нельзя дозвониться, но секретарь Пирсона передала ему записку в зал суда. Ближайшие рейсы на Чикаго отправляются сегодня из аэропортов Ла-Гуардиа, Ньюарк и Кеннеди. Калли уже здесь...

Она осеклась, услышав в трубке голос турагента, а Митчел, получив всю необходимую информацию, повернулся и пошел к выходу. Однако Софи срочно понадобились дополнительные инструкции по весьма щекотливому вопросу, и поскольку разговор с агентом все продолжался, она подвинула Клер ежедневник, повелительно постучала пальцем по сегодняшнему распорядку дня и кивнула в сторону удалявшегося босса.

Сообразив, что иначе нельзя, Клер храбро бросилась на амбразуру. Полагаясь на объяснения Софи, утверждавшей, что сегодняшнее поведение мистера Уайатта – просто досадное недоразумение и что, в сущности, он безупречен во всех отношениях, она схватила ежедневник и громко окликнула Митчела.

Тот удивленно обернулся и, нетерпеливо притоптывая ногой, дожидался, пока Клер подойдет ближе. Та поднесла к глазам ежедневник и стала читать хорошо поставленным голосом:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже